Übersetzung für "Take out from" in Deutsch
Take
out
the
needle
from
the
vial.
Ziehen
Sie
die
Nadel
aus
der
Durchstechflasche
heraus.
ELRC_2682 v1
Take
out
the
enemy
from
as
far
away
as
possible.
Neutralisieren
Sie
den
Feind
aus
größtmöglicher
Entfernung.
Tatoeba v2021-03-10
Take
out
the
syringe
from
the
vial.
Ziehen
Sie
die
Spritze
aus
der
Durchstechflasche
heraus.
ELRC_2682 v1
And
I
decided
to
take
some
time
out
from
work.
Ich
entschied
mich
also,
eine
Auszeit
zu
nehmen.
TED2013 v1.1
Take
out
one
pipette
from
the
box.
Eine
Pipette
aus
der
Packung
nehmen.
TildeMODEL v2018
We
will
give
them
time
to
take
out
their
leaders
from
within.
Wir
werden
ihnen
die
Zeit
geben,
ihre
Anführer
von
innen
heraus
auszuschalten.
OpenSubtitles v2018
As
you
can
see,
apart
from
me
no
one
can
take
out
your
diamonds
from
Shalimar.
Sie
sehen,
außer
mir
kann
niemand
Ihre
Diamanten
aus
dem
Safe
nehmen.
OpenSubtitles v2018
That's
why
I'm
gonna
take
it
out
from
underneath
you,
Deswegen
werde
ich
es
dir
wegnehmen,
OpenSubtitles v2018
Troy
tried
to
take
V3
right
out
from
under
me.
Troy
hat
versucht,
mir
V3
hinterrücks
wegzunehmen.
OpenSubtitles v2018
With
two
or
three
fighters,
we
can
take
it
out
from
the
air.
Mit
zwei
oder
drei
Angriffen
können
wir
es
aus
der
Luft
vernichten.
OpenSubtitles v2018
So,
I
can
move
in
undetected
and
take
them
out
from
behind.
Das
heißt,
ich
kann
mich
unentdeckt
bewegen
und
sie
von
hinten
angreifen.
OpenSubtitles v2018
At
12:30
in
the
green
room,
we're
gonna
take
out
that
lame
from
Akron.
Um
00:30
Uhr
erledigen
wir
den
Blödmann
aus
Akron.
OpenSubtitles v2018
He
was
supposed
to
take
out
those
jotos
from
8th
street.
Er
sollte
diese
Schwuchteln
von
der
8ten
Strasse
ausschalten.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
your
book
out
from
under
my
piano.
Ich
werd
Ihr
Buch
unter
meinem
Klavier
wegnehmen.
OpenSubtitles v2018