Übersetzung für "Take a perspective" in Deutsch

It must take a wider perspective.
Es muss eine breitere Perspektive umfassen.
Europarl v8

It was exciting for me to take a contrasting perspective.
Es hat mich gereizt, die Gegenperspektive einzunehmen.
ParaCrawl v7.1

This approach allowed UNITY to take a completely new perspective and synchronize management perspectives.
Das Vorgehen erlaubte es, ganz neue Blickwinkel einzunehmen und Managementperspektiven zu synchronisieren.
ParaCrawl v7.1

Now, if we take a comprehensive perspective on justice, the Problem seems not that complicated.
Wenn wir eine umfassende Gerechtigkeitsperspektive anlegen, ist das Problem m.E. nicht kompliziert.
CCAligned v1

You can always take on a new perspective and try something different.
Sie können immer wieder eine neue Perspektive einnehmen und etwas anderes ausprobieren.
ParaCrawl v7.1

We should also take a system-wide perspective.
Wir sollten indes auch eine systemweite Perspektive berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

Financial regulation must therefore take a system-wide perspective.
Deshalb muss die Finanzmarktregulierung eine systemweite Perspektive einnehmen.
ParaCrawl v7.1

Things often take on a different perspective when seen through the eyes of a lawyer.
Durch die Anwaltsbrille erscheinen die Dinge oft in neuer Perspektive.
ParaCrawl v7.1

Why after the conference do not take a new perspective?
Warum nicht nach der Konferenz eine neue Perspektive einnehmen?
ParaCrawl v7.1

I would like to take a slightly different perspective and look at the role of the agency from an industrial policy point of view.
Ich möchte eine etwas andere Perspektive wählen und die Rolle der Agentur unter industriepolitischen Gesichtspunkten beleuchten.
TildeMODEL v2018

Europe must be bold enough to take a metahistorical perspective on these fundamental questions, and resume its role as a cradle and centre, including in spiritual terms.
Europa muss den Mut haben, bei diesen grundlegenden Fragen eine metahistorische Perspektive einzunehmen, und seinen Platz als Wiege und Zentrum, auch im spirituellen Sinne, wieder einzunehmen.
Europarl v8

I do not take a religious perspective, but it is clear that it is not only Europeans who feel strongly that the situation at Guantanamo Bay offends against our sense of justice.
Ich sehe das nicht unter einem religiösen Blickwinkel, aber es ist klar, dass nicht nur die Europäer der Ansicht sind, dass die Situation in Guantanamo Bay gegen unser Rechtsempfinden verstößt.
Europarl v8

I would therefore ask you, ladies and gentlemen, on behalf of my committee, to take a more open perspective, as contained in our amendments, and to include them tomorrow in the text of the resolution.
Deshalb, meine Damen und Herren, möchte ich Sie im Namen meines Ausschusses bitten, sich einer offeneren Perspektive zuzuwenden, wie sie durch unsere Änderungsanträge angeboten wird, und sie deshalb morgen in den Text der Entschließung aufzunehmen.
Europarl v8

However, it is clear that if we want to adhere to the deadlines set in the Treaty as well as at the Tampere Summit, we will have to redouble our efforts and make it even clearer that subjects such as managing the immigration flows, asylum policy and family reunification will have to take on a European perspective.
Wenn wir die Fristen, die uns im Vertrag, aber auch auf dem Gipfel von Tampere gesetzt wurden, einigermaßen einhalten möchten, müssen wir uns jedoch selbstverständlich noch weiter anstrengen und noch deutlicher machen, dass solche Themen wie Steuerung der Migrationsströme, Asylpolitik oder Familienzusammenführung zwangsläufig eine europäische Dimension besitzen.
Europarl v8

What concerns observers and many parliamentarians today, however, is that the Commission, despite its power of initiative, remains content to arbitrate between opposing interests, analysing market situations and assessing the chances of getting a text passed in the Council, instead of trying to rise above all that and take a European perspective.
Was die Beobachter und viele Abgeordnete heute jedoch beunruhigt, ist die Tatsache, dass sich die Kommission, trotz ihrer Initiativbefugnis, mit der Rolle der Vermittlerin zwischen entgegengesetzten Interessen begnügt, die Marktsituationen analysiert und die Chancen bewertet, einen Text durch den Rat zu bekommen, statt zu versuchen, sich über all das zu erheben und eine europäische Perspektive einzunehmen.
Europarl v8

So today, I want to discuss a different aspect, the other side of MOOCs, take a different perspective.
Heute möchte ich einen anderen Aspekt, die andere Seite der MOOCs erörtern, eine andere Perspektive einnehmen.
TED2020 v1

In any case, Clinton’s program will not achieve its stated goal of inducing those doing the trading, and thus setting stock prices, to take a longer-term perspective.
So oder so wird Clintons Programm sein erklärtes Ziel, die mit Aktien handelnden und ergo die Aktienkurse festsetzenden Personen nicht dazu anhalten, eine langfristigere Perspektive einzunehmen.
News-Commentary v14

This encourages national governments’ failure to take a European perspective and their reflex to put national programmes first, especially in times of intense pressure on national budgets.
Dadurch wird die Neigung nationaler Regierung begünstigt, ohne europäische Perspektive zu arbeiten und nationalen Programmen Vorrang zu geben, insbesondere in Zeiten starker haushaltspolitischer Einschränkungen.
TildeMODEL v2018

Managing authorities should also take a longer-term perspective when ‘life-cycle’ costs of alternative methods of investment are compared, for example by including the preservation of ecosystems and biodiversity in their calculations.
Die Verwaltungsbehörden sollten darüber hinaus eine längerfristige Perspektive wählen, wenn die Lebenszykluskosten alternativer Investitionsmethoden verglichen werden, z. B. indem sie die Erhaltung von Ökosystemen und biologischer Vielfalt in ihre Berechnungen einbeziehen.
TildeMODEL v2018

For the coming meetings, the RT could take a broader perspective and discuss issues such as education, human resources, democracy and human rights.
In den nächsten Sitzungen könne das Diskussionsforum seinen Blickwinkel erweitern und sich mit Themen wie Bildung, Humanressourcen, Demokratie und Menschenrechte befassen.
TildeMODEL v2018

As regards exploiting the Community register of multinational enterprise groups, European statistics will have to take a new perspective, so it will become important to set up specific Community surveys on enterprise groups.
Was die Auswertung des Gemeinschaftsregisters der multinationalen Unternehmensgruppen betrifft, muss die europäische Statistik eine neue Perspektive erhalten, so dass es wichtig ist, spezielle Gemeinschaftserhebungen über Unternehmensgruppen einzuführen.
DGT v2019

Today’s proposals will encourage shareholders to engage more with the companies they invest in, and to take a longer-term perspective of their investment.
Die heute vorgeschlagenen Maßnahmen werden Aktionäre ermutigen, sich stärker in die Unternehmen einzubringen, in die sie investieren, und ihre Investitionen in einer längerfristigen Perspektive zu sehen.
TildeMODEL v2018

Companies that already publish information on their financial and non-financial performances take a longer term perspective in their decision-making.
Gesellschaften, die schon heute Angaben zu ihren finanziellen und nichtfinanziellen Geschäftsergebnissen veröffentlichen, nehmen bei ihrer Entscheidungsfindung eine längerfristige Sichtweise ein.
TildeMODEL v2018