Übersetzung für "Swept under the rug" in Deutsch

It gets swept under the rug.
Aber das wurde unter den Teppich gekehrt.
OpenSubtitles v2018

Ultra wanted him swept under the rug.
Ultra wollte das mit ihm unter den Teppich kehren.
OpenSubtitles v2018

Thisisnotsomethingtobe swept under the rug and forgotten.
So einfach lässt sich die Sache nicht unter den Teppich kehren.
OpenSubtitles v2018

Abortion is a issue that has been swept under the rug.
Abtreibung ist ein Thema, das unter den Teppich gekehrt wird.
GlobalVoices v2018q4

The sins of the entitled athlete being swept under the rug by his enablers.
Die Sünden des genannten Athleten werden von seinen Förderern unter den Teppich gekehrt.
OpenSubtitles v2018

Because of that, I pretty much swept it under the rug.
Deswegen kehrte ich es so ziemlich unter den Teppich.
ParaCrawl v7.1

Oh, you know, nothing that can't be "swept under the rug".
Wissen Sie, nichts, was man nicht "unter den Teppich kehren" könnte.
OpenSubtitles v2018

The cleaner they look, the more dirt they've swept under the rug.
Je sauberer sie aussehen, desto mehr Dreck haben sie unter den Teppich gekehrt.
OpenSubtitles v2018

So they figure, okay, maybe Karen hangs herself in her cell, and this thing gets swept under the rug.
Also denken sie, wenn sich Karen erhängt, kehren wir das unter den Teppich.
OpenSubtitles v2018

And the rest just gets swept under the rug, right, Captain?
Und den Rest kehren wir einfach unter den Teppich, nicht wahr, Captain?
OpenSubtitles v2018

It's hard to believe that a group of underdogs can be swept under the rug.
Schwer zu glauben, dass man eine Truppe von Underdogs einfach so untern Teppich kehren kann.
OpenSubtitles v2018

I mean, how many other killings of young black men have they swept under the rug?
Wie viele andere Morde an jungen schwarzen Männern haben sie unter den Teppich gekehrt?
OpenSubtitles v2018

However, the incident was swept under the rug and no specific action came out of it.
Jedoch wurde der Vorfall einfach unter dem Tisch fallengelassen und es wurde nichts unternommen.
ParaCrawl v7.1

Nothing should be swept under the rug in that process, everything should be exposed.
Nichts sollte in diesem Prozess unter den Teppich gekehrt werden, alles sollte offengelegt werden.
ParaCrawl v7.1

It raises an issue that shouldn't simply be swept under the rug.
Es wirft eine Frage auf, die nicht einfach unter den Teppich gekehrt werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Like outright default or the restructuring of debts to official creditors, such arrears are often swept under the rug, possibly because they tend to involve low-income debtors and relatively small dollar amounts.
Wie auch bei tatsächlichem Bankrott und der Umstrukturierung von Schulden bei öffentlichen Gläubigern werden solche Zahlungsverzüge oft unter den Teppich gekehrt, da sie meist arme Schuldner und relativ geringe Dollarbeträge betreffen.
News-Commentary v14

The Nazi-Soviet pact, which carved up Poland and Romania between the Soviet Union and Germany, has been swept under the rug.
Und die Erinnerung an den damaligen Pakt zur Aufteilung von Polen und Rumänien zwischen der Sowjetunion und Deutschland wurde unter den Teppich gekehrt.
News-Commentary v14

I can conceive of any number of scenarios where this all gets swept under the rug, but we should know the truth before we decide, don't you agree?
Ich habe einige Szenarien vorausberechnet, in denen das alles unter den Teppich gekehrt werden wird, doch wir sollten zuerst die Wahrheit wissen, bevor wir entscheiden, finden Sie nicht?
OpenSubtitles v2018

You've known me since I was 6. And you swept me under the rug like dirt.
Du kennst mich, seit ich 6 war und hast mich unter den Teppich gekehrt wie Dreck.
OpenSubtitles v2018

Addison made her turn herself in and then it just... and I have no direct knowledge of a cover-up, but I'm guessing Addison got the incident swept under the rug.
Addison brachte sie dazu, sich selbst anzuzeigen und dann wurde es einfach... und ich weiß nichts direkt über eine Vertuschung, aber ich schätze, dass Addison den Vorfall unter den Teppich gekehrt hat.
OpenSubtitles v2018