Übersetzung für "Supranational body" in Deutsch

The Governing Council of the ECB has become a truly supranational body .
Der EZB-Rat ist zu einem echten supranationalen Gremium geworden .
ECB v1

This is the first supranational body of the Eurasian Union.
Dies ist die erste supranationale Einrichtung der Eurasischen Union.
ParaCrawl v7.1

So it is not a supranational body, but it is a tool which speeds up and simplifies, in a very transparent and non-discriminatory manner, the path allocation process.
Es ist also kein supranationales Gremium, sondern ein Instrument zur Beschleunigung und Vereinfachung des Trassenzuweisungsverfahrens in einer sehr transparenten und nichtdiskriminierenden Weise.
Europarl v8

But I am in favour of having a supranational body which can control the national authorities and inform them as to what the problems are.
Aber ich bin dafür, ein überstaatliches Organ einzurichten, das die nationalen Behörden beaufsichtigen und über die Art der Probleme aufklären kann.
Europarl v8

Secondly, a proper evaluation - free from self-seeking, opportunistic expedience - of whether this basic condition for cooperation with a country is to be promoted and respected, should come first and foremost from a democratically elected supranational body which expresses the combined understanding of the European people, namely the European Parliament.
Zweitens kommt die korrekte Einschätzung, frei von Eigennutz und möglichen Hintergedanken, ob diese grundlegende Voraussetzung einer Zusammenarbeit mit dem einen oder anderen Land eingehalten und ausgebaut wird, vorrangig einem demokratisch gewählten und supranationalen Organ zu, das die Position der europäischen Völker insgesamt zum Ausdruck bringt, kurz gesagt, dem Europäischen Parlament.
Europarl v8

In order to properly appreciate the excessive nature of this, it should be remembered that the Commission - a largely supranational body - does not as a general rule have such an independent power of sanction.
Um dieses Übermaß an Vollmachten richtig einzuordnen, muß man sich in Erinnerung rufen, daß die Kommission, die ja auch ein weitgehend überstaatliches Organ ist, insgesamt mit keiner solchen Autonomie in ihren Sanktionsbefugnissen ausgestattet ist.
Europarl v8

What characterizes this rare and complex thing, as Mr Van Mierlo said, is that the Community or the European Union do things together through a supranational body which at all times decides what is in the Community's interest.
Das Wesensmerkmal der Europäischen Union, dieser so merkwürdigen und komplizierten "Sache" -wie es Herr van Mierlo ausgedrückt hat-, ist die Gemeinschaftsmethode, das gemeinsame Tun von Dingen mittels eines überstaatlichen Organs, das jederzeit sagt, welches das Interesse der Gemeinschaft ist.
Europarl v8

On the one hand, we are confronted by a supranational body, the European Union, while on the other hand, the nation states realize that they are losing national sovereignty as the European Union gains in importance.
Wir haben es auf der einen Seite mit einer sich vertiefenden supranationalen Instanz zu tun, der Europäischen Union, auf der anderen Seite erkennen die Nationalstaaten, daß ihre nationalstaatliche Souveränität an Gewicht verliert in dem Maße, in dem die Europäische Union an Bedeutung gewinnt.
Europarl v8

The Commission, as a supranational body and guardian of the Treaties, retains a leading role in communication.
Bei der Kommunikation behält die Europäische Kommission als supranationale Institution und als Hüterin der Verträge eine Sonderrolle.
Europarl v8

This is yet another infringement of national sovereignty and the so-called 'rule of law' of the bourgeoisie, in that a supranational body is being instructed to exercise criminal jurisdiction and to decide on the type and level of sanctions.
Dies stellt einmal mehr eine Verletzung der nationalen Souveränität und des so genannten 'Rechtsstaats' der bürgerlichen Klasse dar, wenn ein supranationales Organ mit der Strafgerichtsbarkeit beauftragt wird und über Art und Höhe der Strafen entscheidet.
Europarl v8

I therefore praise, applaud and believe in the idea that we must support the Commission' s vision through ideas, articles and resources, since the Commission is the only supranational body able to act in this field.
Aus diesem Grund ist die Vorstellung der Kommission, des einzigen supranationalen Organs, das auf diesem Gebiet handlungsfähig ist, zu loben und zu begrüßen und sollte mit Ideen, Artikeln und Mitteln unterstützt werden.
Europarl v8

Finally, but without forgetting other important aspects - such as the rejection of the creation of a supranational electoral body or the fact that the fewer Members Portugal has, the less they will represent the political plurality existing in our country - we reiterate that a fair solution at institutional level must without question respect the principle of cooperation between sovereign states with equal rights.
Ohne die sonstigen wichtigen Aspekte zu vergessen, etwa die Ablehnung der Schaffung eines supranationalen Wahlgremiums oder dass Portugals Abgeordnete die im Land bestehende politische Pluralität umso weniger repräsentieren werden, je weniger es sind, bekräftigen wir abschließend, dass bei einer gerechten Lösung auf institutioneller Ebene ohne Frage der Grundsatz der Kooperation zwischen souveränen Staaten mit gleichen Rechten geachtet werden muss.
Europarl v8

The issue is that of turning the Commission into a genuine supranational body, an authority for the European Union.
Es besteht vielmehr darin, die Kommission zu einem wirklichen supranationalen Organ, zum Organ der Europäischen Union zu machen.
Europarl v8

Apart from that, with regard to the possible future creation of a supranational body responsible for conducting inquiries and taking public action against the Member States in the event of violations damaging the financial interests of the Community, we feel that the proposed operation has more disadvantages than advantages.
Was alles Übrige betrifft, d. h. die eventuelle Schaffung einer supranationalen Instanz zur Durchführung von Ermittlungen und zur Anklageerhebung in den Mitgliedstaaten bei Straftaten, die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaften richten, scheint uns dieses Vorhaben mehr Nachteile als Vorteile aufzuweisen.
Europarl v8

Moreover, it is difficult to conceive that Member States would suddenly accept giving up such powers to a supranational body.
Außerdem ist schwer vorstellbar, dass die Mitgliedstaaten bereit sind, diese Befugnisse an eine supranationale Organisation abzugeben.
TildeMODEL v2018

Thought should be given as to whether this contact committee should, in the future, evolve into a European agency, institution or similar supranational body.
Es sollte erwogen werden, diesen Kontaktausschuss künftig zu einer europäischen Agentur, einem Institut oder einer ähnlichen überstaatlichen Organisation auszubauen.
TildeMODEL v2018

Setting up a supranational regulatory body with authority to oversee the activities of the individual countries involved would lead to clearly-defined cooperation on regulation, reducing the disparities between the prospects of the EU as a whole and the prospects of individual countries, to facilitate solutions geared towards an integrated energy market.
Die Schaffung ei­ner supranationalen Regulierungsbehörde mit Befugnissen zur Überwachung der Maßnahmen der einzelnen beteiligten Länder würde den Anstoß zu einer klar definierten Zusammenarbeit geben und die Unausgewogenheit der Perspektiven der gesamten EU und der einzelnen Län­dern zugunsten von Lösungen verringern helfen, die auf einen integrierten Energiemarkt aus­gerichtet sind.
TildeMODEL v2018

The EU's competence in trade whereby sovereign states have ceded to a supranational body power to make trade agreements and to represent Member States collectively in the world arena, viz. the World Trade Organisation, remains a unique and challenging model.
Die Zuständigkeit der EU für den Außen­handel, die darauf fußt, dass souveräne Staaten einer supranationalen Institution die Befugnis übertragen haben, Handelsabkommen zu schließen und die Mitgliedstaaten auf der Welt­bühne, d.h. gegenüber der Welthandelsorganisation WTO, gemeinsam zu vertreten, ist und bleibt ein einzigartiges, schwer nachzuahmendes Modell.
TildeMODEL v2018