Translation of "Supranational body" in German
The
Governing
Council
of
the
ECB
has
become
a
truly
supranational
body
.
Der
EZB-Rat
ist
zu
einem
echten
supranationalen
Gremium
geworden
.
ECB v1
This
is
the
first
supranational
body
of
the
Eurasian
Union.
Dies
ist
die
erste
supranationale
Einrichtung
der
Eurasischen
Union.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
not
a
supranational
body,
but
it
is
a
tool
which
speeds
up
and
simplifies,
in
a
very
transparent
and
non-discriminatory
manner,
the
path
allocation
process.
Es
ist
also
kein
supranationales
Gremium,
sondern
ein
Instrument
zur
Beschleunigung
und
Vereinfachung
des
Trassenzuweisungsverfahrens
in
einer
sehr
transparenten
und
nichtdiskriminierenden
Weise.
Europarl v8
But
I
am
in
favour
of
having
a
supranational
body
which
can
control
the
national
authorities
and
inform
them
as
to
what
the
problems
are.
Aber
ich
bin
dafür,
ein
überstaatliches
Organ
einzurichten,
das
die
nationalen
Behörden
beaufsichtigen
und
über
die
Art
der
Probleme
aufklären
kann.
Europarl v8
Secondly,
a
proper
evaluation
-
free
from
self-seeking,
opportunistic
expedience
-
of
whether
this
basic
condition
for
cooperation
with
a
country
is
to
be
promoted
and
respected,
should
come
first
and
foremost
from
a
democratically
elected
supranational
body
which
expresses
the
combined
understanding
of
the
European
people,
namely
the
European
Parliament.
Zweitens
kommt
die
korrekte
Einschätzung,
frei
von
Eigennutz
und
möglichen
Hintergedanken,
ob
diese
grundlegende
Voraussetzung
einer
Zusammenarbeit
mit
dem
einen
oder
anderen
Land
eingehalten
und
ausgebaut
wird,
vorrangig
einem
demokratisch
gewählten
und
supranationalen
Organ
zu,
das
die
Position
der
europäischen
Völker
insgesamt
zum
Ausdruck
bringt,
kurz
gesagt,
dem
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
In
order
to
properly
appreciate
the
excessive
nature
of
this,
it
should
be
remembered
that
the
Commission
-
a
largely
supranational
body
-
does
not
as
a
general
rule
have
such
an
independent
power
of
sanction.
Um
dieses
Übermaß
an
Vollmachten
richtig
einzuordnen,
muß
man
sich
in
Erinnerung
rufen,
daß
die
Kommission,
die
ja
auch
ein
weitgehend
überstaatliches
Organ
ist,
insgesamt
mit
keiner
solchen
Autonomie
in
ihren
Sanktionsbefugnissen
ausgestattet
ist.
Europarl v8
What
characterizes
this
rare
and
complex
thing,
as
Mr
Van
Mierlo
said,
is
that
the
Community
or
the
European
Union
do
things
together
through
a
supranational
body
which
at
all
times
decides
what
is
in
the
Community's
interest.
Das
Wesensmerkmal
der
Europäischen
Union,
dieser
so
merkwürdigen
und
komplizierten
"Sache"
-wie
es
Herr
van
Mierlo
ausgedrückt
hat-,
ist
die
Gemeinschaftsmethode,
das
gemeinsame
Tun
von
Dingen
mittels
eines
überstaatlichen
Organs,
das
jederzeit
sagt,
welches
das
Interesse
der
Gemeinschaft
ist.
Europarl v8
On
the
one
hand,
we
are
confronted
by
a
supranational
body,
the
European
Union,
while
on
the
other
hand,
the
nation
states
realize
that
they
are
losing
national
sovereignty
as
the
European
Union
gains
in
importance.
Wir
haben
es
auf
der
einen
Seite
mit
einer
sich
vertiefenden
supranationalen
Instanz
zu
tun,
der
Europäischen
Union,
auf
der
anderen
Seite
erkennen
die
Nationalstaaten,
daß
ihre
nationalstaatliche
Souveränität
an
Gewicht
verliert
in
dem
Maße,
in
dem
die
Europäische
Union
an
Bedeutung
gewinnt.
Europarl v8
The
Commission,
as
a
supranational
body
and
guardian
of
the
Treaties,
retains
a
leading
role
in
communication.
Bei
der
Kommunikation
behält
die
Europäische
Kommission
als
supranationale
Institution
und
als
Hüterin
der
Verträge
eine
Sonderrolle.
Europarl v8
This
is
yet
another
infringement
of
national
sovereignty
and
the
so-called
'rule
of
law'
of
the
bourgeoisie,
in
that
a
supranational
body
is
being
instructed
to
exercise
criminal
jurisdiction
and
to
decide
on
the
type
and
level
of
sanctions.
Dies
stellt
einmal
mehr
eine
Verletzung
der
nationalen
Souveränität
und
des
so
genannten
'Rechtsstaats'
der
bürgerlichen
Klasse
dar,
wenn
ein
supranationales
Organ
mit
der
Strafgerichtsbarkeit
beauftragt
wird
und
über
Art
und
Höhe
der
Strafen
entscheidet.
Europarl v8
I
therefore
praise,
applaud
and
believe
in
the
idea
that
we
must
support
the
Commission'
s
vision
through
ideas,
articles
and
resources,
since
the
Commission
is
the
only
supranational
body
able
to
act
in
this
field.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Vorstellung
der
Kommission,
des
einzigen
supranationalen
Organs,
das
auf
diesem
Gebiet
handlungsfähig
ist,
zu
loben
und
zu
begrüßen
und
sollte
mit
Ideen,
Artikeln
und
Mitteln
unterstützt
werden.
Europarl v8
Finally,
but
without
forgetting
other
important
aspects
-
such
as
the
rejection
of
the
creation
of
a
supranational
electoral
body
or
the
fact
that
the
fewer
Members
Portugal
has,
the
less
they
will
represent
the
political
plurality
existing
in
our
country
-
we
reiterate
that
a
fair
solution
at
institutional
level
must
without
question
respect
the
principle
of
cooperation
between
sovereign
states
with
equal
rights.
Ohne
die
sonstigen
wichtigen
Aspekte
zu
vergessen,
etwa
die
Ablehnung
der
Schaffung
eines
supranationalen
Wahlgremiums
oder
dass
Portugals
Abgeordnete
die
im
Land
bestehende
politische
Pluralität
umso
weniger
repräsentieren
werden,
je
weniger
es
sind,
bekräftigen
wir
abschließend,
dass
bei
einer
gerechten
Lösung
auf
institutioneller
Ebene
ohne
Frage
der
Grundsatz
der
Kooperation
zwischen
souveränen
Staaten
mit
gleichen
Rechten
geachtet
werden
muss.
Europarl v8
The
issue
is
that
of
turning
the
Commission
into
a
genuine
supranational
body,
an
authority
for
the
European
Union.
Es
besteht
vielmehr
darin,
die
Kommission
zu
einem
wirklichen
supranationalen
Organ,
zum
Organ
der
Europäischen
Union
zu
machen.
Europarl v8
Apart
from
that,
with
regard
to
the
possible
future
creation
of
a
supranational
body
responsible
for
conducting
inquiries
and
taking
public
action
against
the
Member
States
in
the
event
of
violations
damaging
the
financial
interests
of
the
Community,
we
feel
that
the
proposed
operation
has
more
disadvantages
than
advantages.
Was
alles
Übrige
betrifft,
d.
h.
die
eventuelle
Schaffung
einer
supranationalen
Instanz
zur
Durchführung
von
Ermittlungen
und
zur
Anklageerhebung
in
den
Mitgliedstaaten
bei
Straftaten,
die
sich
gegen
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
richten,
scheint
uns
dieses
Vorhaben
mehr
Nachteile
als
Vorteile
aufzuweisen.
Europarl v8
Moreover,
it
is
difficult
to
conceive
that
Member
States
would
suddenly
accept
giving
up
such
powers
to
a
supranational
body.
Außerdem
ist
schwer
vorstellbar,
dass
die
Mitgliedstaaten
bereit
sind,
diese
Befugnisse
an
eine
supranationale
Organisation
abzugeben.
TildeMODEL v2018
Thought
should
be
given
as
to
whether
this
contact
committee
should,
in
the
future,
evolve
into
a
European
agency,
institution
or
similar
supranational
body.
Es
sollte
erwogen
werden,
diesen
Kontaktausschuss
künftig
zu
einer
europäischen
Agentur,
einem
Institut
oder
einer
ähnlichen
überstaatlichen
Organisation
auszubauen.
TildeMODEL v2018
Setting
up
a
supranational
regulatory
body
with
authority
to
oversee
the
activities
of
the
individual
countries
involved
would
lead
to
clearly-defined
cooperation
on
regulation,
reducing
the
disparities
between
the
prospects
of
the
EU
as
a
whole
and
the
prospects
of
individual
countries,
to
facilitate
solutions
geared
towards
an
integrated
energy
market.
Die
Schaffung
einer
supranationalen
Regulierungsbehörde
mit
Befugnissen
zur
Überwachung
der
Maßnahmen
der
einzelnen
beteiligten
Länder
würde
den
Anstoß
zu
einer
klar
definierten
Zusammenarbeit
geben
und
die
Unausgewogenheit
der
Perspektiven
der
gesamten
EU
und
der
einzelnen
Ländern
zugunsten
von
Lösungen
verringern
helfen,
die
auf
einen
integrierten
Energiemarkt
ausgerichtet
sind.
TildeMODEL v2018
The
EU's
competence
in
trade
whereby
sovereign
states
have
ceded
to
a
supranational
body
power
to
make
trade
agreements
and
to
represent
Member
States
collectively
in
the
world
arena,
viz.
the
World
Trade
Organisation,
remains
a
unique
and
challenging
model.
Die
Zuständigkeit
der
EU
für
den
Außenhandel,
die
darauf
fußt,
dass
souveräne
Staaten
einer
supranationalen
Institution
die
Befugnis
übertragen
haben,
Handelsabkommen
zu
schließen
und
die
Mitgliedstaaten
auf
der
Weltbühne,
d.h.
gegenüber
der
Welthandelsorganisation
WTO,
gemeinsam
zu
vertreten,
ist
und
bleibt
ein
einzigartiges,
schwer
nachzuahmendes
Modell.
TildeMODEL v2018