Translation of "As a body" in German
The
Commission
is
strong
when
it
acts
as
a
collegial
body.
Die
Kommission
ist
dann
stark,
wenn
sie
als
Kollegialorgan
handelt.
Europarl v8
The
European
Parliament
is
taking
on
a
new
role
as
a
legislative
body
alongside
the
European
Council.
Neben
dem
Europäischen
Rat
übernimmt
das
Europäische
Parlament
eine
neue
Rolle
als
Legislativorgan.
Europarl v8
Finally,
the
last
role
is
to
act
as
a
supervisory
body.
Unsere
letzte
Aufgabe
ist
es
schließlich,
als
Kontrollorgan
zu
fungieren.
Europarl v8
The
Quartet
is
not
enough,
it
is
not
enough
as
a
body
of
observers.
Das
Quartett
genügt
nicht,
als
Gesamtheit
von
Beobachtern
reicht
es
nicht
aus.
Europarl v8
Only
such
a
body
shall
be
considered
as
a
notified
body
for
the
purpose
of
this
Directive.
Als
notifizierte
Stelle
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gelten
nur
solche
Stellen.
TildeMODEL v2018
Only
such
a
body
shall
be
considered
as
a
notified
body
for
the
purpose
of
this
Regulation.
Als
notifizierte
Stelle
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
gelten
nur
solche
Stellen.
TildeMODEL v2018
As
a
body
endowed
with
legal
personality,
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
should
be
accountable
for
its
actions.
Als
Einrichtung
mit
Rechtspersönlichkeit
sollte
das
gemeinsame
Unternehmen
für
seine
Tätigkeit
rechenschaftspflichtig
sein.
TildeMODEL v2018
As
a
body
endowed
with
legal
personality,
the
ENIAC
Joint
Undertaking
should
be
accountable
for
its
actions.
Als
Einrichtung
mit
Rechtspersönlichkeit
sollte
das
gemeinsame
Unternehmen
für
seine
Tätigkeit
rechenschaftspflichtig
sein.
TildeMODEL v2018
The
User
Forum
is
hereby
set
up
as
a
dedicated
body.
Als
spezielles
Gremium
wird
das
Nutzerforum
eingerichtet.
DGT v2019