Übersetzung für "Support efforts" in Deutsch
This
is
why
we
support
the
Commission's
efforts.
Daher
unterstützen
wir
die
Bemühungen
der
Kommission.
Europarl v8
The
European
Parliament
must
clearly
support
Croatia's
accession
efforts.
Das
Europäische
Parlament
muss
die
kroatischen
Beitrittsbemühungen
klar
unterstützen.
Europarl v8
The
European
Union
is
called
upon
to
support
the
diplomatic
efforts.
Die
Europäische
Union
ist
gefordert,
die
diplomatischen
Bemühungen
zu
unterstützen.
Europarl v8
At
the
request
of
the
authorities
of
Kosovo,
the
EU
may
provide
assistance
designed
to
support
the
efforts
of
Kosovo
in
this
respect.
Auf
Ersuchen
des
Kosovos
kann
die
EU
das
Kosovo
in
diesen
Anstrengungen
unterstützen.
DGT v2019
We
welcome
Tajikistan's
interest
in
cooperation
and
support
its
efforts.
Wir
begrüßen
das
Interesse
Tadschikistans
an
einer
Zusammenarbeit
und
unterstützen
seine
Bemühungen.
Europarl v8
Consequently,
I
emphatically
support
the
rapporteur's
efforts
and
agree
with
his
proposals.
Folglich
unterstützte
ich
die
Bemühungen
des
Berichterstatters
und
stimme
seinen
Vorschlägen
zu.
Europarl v8
The
EU
will
support
Algeria's
efforts
to
manage
migratory
flows.
Die
EU
wird
Algerien
in
seinen
Bemühungen
zur
Steuerung
der
Migrationsströme
unterstützen.
DGT v2019
In
that
respect,
we
support
the
efforts
of
Egypt
to
broker
a
cease-fire.
In
dieser
Hinsicht
unterstützen
wir
die
Bemühungen
Ägyptens,
einen
Waffenstillstand
zu
vermitteln.
Europarl v8
I
strongly
support
the
efforts
to
fast-track
the
introduction
of
the
Single
European
Sky
concept.
Ich
unterstütze
die
Anstrengungen
zur
raschen
Einrichtung
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
sehr.
Europarl v8
The
EU
must
continue
to
support
the
efforts
Moldova
has
made.
Die
EU
muss
die
Republik
Moldau
weiterhin
in
ihren
Bemühungen
unterstützen.
Europarl v8
We
also
support
all
the
efforts
to
strengthen
internal
and
external
security.
Wir
unterstützen
auch
alle
Anstrengungen
zur
Stärkung
der
inneren
und
der
äußeren
Sicherheit.
Europarl v8
We
in
Parliament
must
support
its
efforts.
Wir
im
Parlament
müssen
diese
Anstrengungen
unterstützen.
Europarl v8
Your
resolution
and
that
of
the
Council
will
support
our
efforts.
Ihre
Entschließung
und
die
des
Rates
werden
unsere
Bemühungen
noch
verstärken.
Europarl v8
It
is
therefore
important
to
make
provision
for
adequate
resources
to
support
efforts.
Deshalb
ist
es
notwendig,
ausreichende
Mittel
zur
Unterstützung
dieser
Bemühungen
vorzusehen.
Europarl v8
We
must
support
the
efforts
of
these
authorities.
Wir
müssen
die
Anstrengungen
dieser
Behörden
unterstützen.
Europarl v8
Our
unity
as
a
European
Union
should
be
deployed
in
support
of
their
efforts.
Wir
sollten
unsere
Einheit
als
Europäische
Union
zur
Unterstützung
ihrer
Anstrengungen
einbringen.
Europarl v8
You
know
that
we
support
your
efforts
in
this
area.
Sie
wissen,
dass
wir
Ihre
Bemühungen
in
diesem
Bereich
unterstützen.
Europarl v8
We
support
the
efforts
of
the
Prime
Minister
to
engage
in
dialogue.
Wir
unterstützen
die
Bemühungen
des
Premierministers
in
seiner
Dialogbereitschaft.
Europarl v8
This
is
why
we
support
all
reasonable
efforts
to
ensure
that
energy
is
used
efficiently.
Aus
diesem
Grund
unterstützen
wir
alle
vernünftigen
Anstrengungen,
Energie
effizient
einzusetzen.
Europarl v8
That
is
essential,
and
we
can
only
support
her
efforts.
Das
ist
absolut
notwendig,
und
dabei
können
wir
sie
nur
unterstützen.
Europarl v8
We
unreservedly
support
all
the
efforts
on
the
part
of
the
Security
Council
and
the
UN
Secretary-General.
Wir
unterstützen
vorbehaltlos
alle
Anstrengungen
des
Sicherheitsrates
und
des
UN-Generalsekretärs.
Europarl v8
It
is
also
too
late,
but
I
support
your
efforts
nevertheless.
Auch
kommt
die
Aktion
zu
spät,
gleichwohl
unterstütze
ich
jedoch
Ihre
Bemühungen.
Europarl v8
I
support
all
efforts
to
ensure
total
transparency.
Ich
unterstütze
alle
Bemühungen,
um
eine
vollständige
Transparenz
sicherzustellen.
Europarl v8