Übersetzung für "Support efforts" in Deutsch

This is why we support the Commission's efforts.
Daher unterstützen wir die Bemühungen der Kommission.
Europarl v8

The European Parliament must clearly support Croatia's accession efforts.
Das Europäische Parlament muss die kroatischen Beitrittsbemühungen klar unterstützen.
Europarl v8

The European Union is called upon to support the diplomatic efforts.
Die Europäische Union ist gefordert, die diplomatischen Bemühungen zu unterstützen.
Europarl v8

At the request of the authorities of Kosovo, the EU may provide assistance designed to support the efforts of Kosovo in this respect.
Auf Ersuchen des Kosovos kann die EU das Kosovo in diesen Anstrengungen unterstützen.
DGT v2019

We welcome Tajikistan's interest in cooperation and support its efforts.
Wir begrüßen das Interesse Tadschikistans an einer Zusammenarbeit und unterstützen seine Bemühungen.
Europarl v8

Consequently, I emphatically support the rapporteur's efforts and agree with his proposals.
Folglich unterstützte ich die Bemühungen des Berichterstatters und stimme seinen Vorschlägen zu.
Europarl v8

The EU will support Algeria's efforts to manage migratory flows.
Die EU wird Algerien in seinen Bemühungen zur Steuerung der Migrationsströme unterstützen.
DGT v2019

In that respect, we support the efforts of Egypt to broker a cease-fire.
In dieser Hinsicht unterstützen wir die Bemühungen Ägyptens, einen Waffenstillstand zu vermitteln.
Europarl v8

I strongly support the efforts to fast-track the introduction of the Single European Sky concept.
Ich unterstütze die Anstrengungen zur raschen Einrichtung des einheitlichen europäischen Luftraums sehr.
Europarl v8

The EU must continue to support the efforts Moldova has made.
Die EU muss die Republik Moldau weiterhin in ihren Bemühungen unterstützen.
Europarl v8

We also support all the efforts to strengthen internal and external security.
Wir unterstützen auch alle Anstrengungen zur Stärkung der inneren und der äußeren Sicherheit.
Europarl v8

We in Parliament must support its efforts.
Wir im Parlament müssen diese Anstrengungen unterstützen.
Europarl v8

Your resolution and that of the Council will support our efforts.
Ihre Entschließung und die des Rates werden unsere Bemühungen noch verstärken.
Europarl v8

It is therefore important to make provision for adequate resources to support efforts.
Deshalb ist es notwendig, ausreichende Mittel zur Unterstützung dieser Bemühungen vorzusehen.
Europarl v8

We must support the efforts of these authorities.
Wir müssen die Anstrengungen dieser Behörden unterstützen.
Europarl v8

Our unity as a European Union should be deployed in support of their efforts.
Wir sollten unsere Einheit als Europäische Union zur Unterstützung ihrer Anstrengungen einbringen.
Europarl v8

You know that we support your efforts in this area.
Sie wissen, dass wir Ihre Bemühungen in diesem Bereich unterstützen.
Europarl v8

We support the efforts of the Prime Minister to engage in dialogue.
Wir unterstützen die Bemühungen des Premierministers in seiner Dialogbereitschaft.
Europarl v8

This is why we support all reasonable efforts to ensure that energy is used efficiently.
Aus diesem Grund unterstützen wir alle vernünftigen Anstrengungen, Energie effizient einzusetzen.
Europarl v8

That is essential, and we can only support her efforts.
Das ist absolut notwendig, und dabei können wir sie nur unterstützen.
Europarl v8

We unreservedly support all the efforts on the part of the Security Council and the UN Secretary-General.
Wir unterstützen vorbehaltlos alle Anstrengungen des Sicherheitsrates und des UN-Generalsekretärs.
Europarl v8

It is also too late, but I support your efforts nevertheless.
Auch kommt die Aktion zu spät, gleichwohl unterstütze ich jedoch Ihre Bemühungen.
Europarl v8

I support all efforts to ensure total transparency.
Ich unterstütze alle Bemühungen, um eine vollständige Transparenz sicherzustellen.
Europarl v8