Übersetzung für "Such a fuss" in Deutsch

So stop making such a fuss.
Hören Sie also auf, solch einen Wind zu machen.
Europarl v8

I can't see why you're all making such a fuss about Harry.
Warum machen Sie alle so ein Theater um Harry?
OpenSubtitles v2018

He was making such a fuss in front of all those people.
So wie er sich vor den Leuten aufgeführt hat!
OpenSubtitles v2018

You didn't make such a fuss with the American.
Sie haben nicht so viel Aufhebens mit dem Amerikaner gemacht..
OpenSubtitles v2018

Otherwise, they wouldn't be making such a big fuss over him.
Sonst würden sie nicht so einen Wirbel um ihn machen.
OpenSubtitles v2018

I don't see why you are making such a fuss.
Ich versteh also nicht, wieso ihr euch so aufregt.
OpenSubtitles v2018

Why's he making such a fuss?
Warum spielt er sich so auf?
OpenSubtitles v2018

We would have made such a fuss!
Wir hätten so ein Aufhebens veranstaltet.
OpenSubtitles v2018

Martin, you've made such a fuss, the first years, every day.
Martin, du hast Terror gemacht, die ersten Jahre, jeden Tag.
OpenSubtitles v2018

The broomstick won't make such a fuss.
Die Bohnenstange wird nicht so viel Theater machen.
OpenSubtitles v2018

Everyone made such a fuss of him.
Alle machten so viel Aufhebens um ihn.
OpenSubtitles v2018

It's embarrassing to have everyone make such a fuss.
Es ist peinlich, wenn jeder so ein Aufheben darum macht.
OpenSubtitles v2018

That's who everyone's making such a fuss about?
Ist es sie, um die jeder so einen Aufstand macht?
OpenSubtitles v2018

Please, don't make such a fuss.
Ich bitte Sie, dass alles ist doch gar nicht so wichtig.
OpenSubtitles v2018

But when I saw her, I'd no idea what I'd made such a fuss about.
Aber als ich sie sah, war mir meine ganze Aufregung ein Rätsel.
OpenSubtitles v2018

Mr. Malfoy, stop making such a fuss.
Mr. Malfoy, machen Sie keinen Aufstand.
OpenSubtitles v2018