Übersetzung für "Substantive evidence" in Deutsch

On the basis of the results of tests on the filtering efficiency of the various types of particle filters, there is substantive evidence that the test procedure for the measuring of filter penetration as set out in clauses 8.7.2.4, last sentence, and 8.7.3.4, last sentence, of standard EN 143:2000, according to which the measurement of penetration is taken three minutes after the start of the aerosol test, fails to ensure compliance with basic health and safety requirement 3.10.1 (Respiratory protection) of Annex II to Directive 89/686/EEC with respect to electrostatic filters.
Mit den Prüfergebnissen zur Filterleistung verschiedener Typen von Partikelfiltern liegen nun stichhaltige Beweise dafür vor, dass das Prüfverfahren zur Messung des Filterdurchlasses nach Abschnitt 8.7.2.4 letzter Satz und Abschnitt 8.7.3.4 letzter Satz der Norm EN 143:2000, wonach der Durchlass drei Minuten nach Beginn der Aerosolprüfung zu bestimmen ist, bei elektrostatischen Filtern die Einhaltung der grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderung („Atemschutz“) von Anhang II Ziffer 3.10.1 der Richtlinie 89/686/EWG nicht gewährleistet.
DGT v2019

I believe that, despite repeated requests, the Commission and Council have failed to provide credible substantive evidence supporting the proposals to start fingerprinting children from the age of six.
Ich meine, dass es Kommission und Rat ungeachtet wiederholter Bitten versäumt haben, glaubwürdige und stichhaltige Beweise zur Untermauerung der Anträge dafür zu liefern, mit der Abnahme von Fingerabdrücken von Kindern ab dem Alter von sechs Jahren zu beginnen.
Europarl v8

I believe that recent science is enough substantive evidence that we need to be more ambitious than we thought just one or two years ago when it comes to climate change mitigation.
Ich glaube, dass die neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisse genügend stichhaltige Beweise geliefert haben, um entschlossenere Maßnahmen für eine Abmilderung des Klimawandels in die Wege zu leiten als wir dies vor nur einem oder zwei Jahren gedacht hatten.
Europarl v8

Therefore in the absence of any substantive evidence showing that depreciation had not been correctly reflected in the accounts of the exporting producers, it is not considered possible at the present time to make any adjustment to depreciation costs in the cost of production data used for establishing the normal value of the applicants.
Deshalb wird in Ermangelung von stichhaltigen Beweisen dafür, dass die Abschreibungswerte in den Büchern der ausführenden Hersteller nicht korrekt ausgewiesen worden waren, davon ausgegangen, dass zum jetzigen Zeitpunkt Berichtigungen der Abschreibungskosten, die in den bei der Ermittlung des Normalwerts für die Antragsteller zugrunde gelegten Produktionskosten enthalten sind, nicht möglich sind.
DGT v2019

Despite many requests, I was never provided with credible substantive evidence about how fingerprints taken between six and twelve years of age could be the basis for verification or identification many years later without the risk of mistakes.
Trotz vieler Anfragen wurden mir nie glaubwürdige, stichhaltige Beweise dazu vorgelegt, wie Fingerabdrücke, die im Alter zwischen sechs und zwölf Jahren abgenommen werden, viele Jahre später die Grundlage für eine Überprüfung und Identifizierung darstellen können, ohne dass dabei Fehler auftreten.
Europarl v8

However, the Belgian parliamentary inquiry into Gladio found no substantive evidence that Gladio was involved in any terrorist acts or that criminal groups had infiltrated the stay-behind network.
Eine Untersuchung des belgischen Parlaments fand keine stichhaltigen Beweise, dass Gladio involviert war oder dass kriminelle Gruppierungen das Stay-Behind-Netzwerk infiltriert hatten.
Wikipedia v1.0

However, the allegations were found to be contradictory and did not provide any substantive evidence as to why other countries would be more appropriate.
Diese Behauptungen waren den Untersuchungsergebnissen zufolge jedoch widersprüchlich und beinhalteten keine schlüssigen Beweise für eine größere Angemessenheit anderer Länder.
DGT v2019

While no substantive evidence has been supplied in support of the above claims, it was nevertheless carefully considered whether Chinese imports were indeed competing with the tiles produced in the Union.
Diese Behauptungen wurden zwar nicht stichhaltig belegt, es wurde aber dennoch sorgfältig geprüft, ob die chinesischen Einfuhren wirklich mit den in der EU hergestellten Fliesen konkurrierten.
DGT v2019

However, beyond these general statements these two exporting producers did not provide any valid alternative suggestion nor substantive evidence.
Abgesehen von diesen allgemeinen Erklärungen legten die beiden ausführenden Hersteller jedoch weder einen brauchbaren Alternativvorschlag noch stichhaltige Beweise vor.
DGT v2019

Therefore, in the absence of any substantive evidence showing that depreciation had not been correctly reflected in the accounts of the exporting producers, it is not considered warranted at present time to make any adjustment to depreciation costs in the cost of production data used for establishing the normal value of the companies.
Deshalb wird in Ermangelung von stichhaltigen Beweisen dafür, dass die Abschreibungswerte in den Büchern der ausführenden Hersteller nicht korrekt ausgewiesen worden waren, davon ausgegangen, dass zum jetzigen Zeitpunkt Berichtigungen der Abschreibungskosten, die in den bei der Ermittlung des Normalwerts für die Unternehmen zugrunde gelegten Produktionskosten enthalten sind, nicht geboten sind.
DGT v2019

Sir, when I flagged up this guy's email, I thought the investigation was only gonna proceed if there was substantive criminal evidence to back it up.
Sir, als ich auf die Mail des Mannes hinwies, dachte ich, es würde nur bei hinreichenden Beweisen weiterermittelt werden.
OpenSubtitles v2018

That said, at this time, our investigation has found no substantive evidence of criminal wrongdoing.
Das bedeutet, an diesem Punkt, haben unsere Ermittlungen keine stichhaltigen Beweise für kriminelles Fehlverhalten gefunden.
OpenSubtitles v2018

If found guilty, the bloggers could receive a mandatory minimum of eight years in prison — but there is hope the court will exonerate them of their charges, particularly given the lack of substantive evidence.
Sollten sie für Schuldig empfunden werden, könnten die Blogger eine zwingende Haftstrafe von mindestens acht Jahren im Gefängnis erhalten — aber es gibt die Hoffnung, dass das Gericht sie freispricht, besonders aufgrund des Mangels an stichhaltigen Beweisen.
ParaCrawl v7.1

Information on its use or on the existence of alternative designs which fulfill the same technical function may also be taken into account, provided that there is substantive evidence of such circumstances, information or alternatives.
Auch Informationen über dessen Verwendung oder auch auf das Bestehen alternativer Geschmacksmuster, mit denen sich dieselbe technische Funktion erfüllen lässt, können berücksichtigt werden, soweit für diese Umstände, Informationen oder Alternativen tragfähige Beweise vorliegen.
ParaCrawl v7.1

However, from a scientific viewpoint, there is no substantive evidence why plants that are generated with genetic engineering should be rejected per se.
Aus wissenschaftlicher Sicht gibt es jedoch keine stichhaltigen Belege, warum Pflanzen, die mit gentechnologischen Methoden erzeugt werden, per se abgelehnt werden sollten.
ParaCrawl v7.1