Übersetzung für "Submit to the court" in Deutsch

And with these remarks I submit the case to the court.
Mit diesen Bemerkungen übergebe ich den Fall dem Gericht.
OpenSubtitles v2018

On behalf of my clients, I submit this document to the court.
Im Namen meiner Mandanten übergebe ich das Dokument.
OpenSubtitles v2018

Cassina accordingly wishes to submit further information to the Court.
Cassina möchte dem Gerichtshof deshalb zusätzliche Informationen vorlegen.
EUbookshop v2

On this office it is necessary to submit to the court.
Auf diesem Büro ist es notwendig, sich dem Gericht vorzulegen.
CCAligned v1

I will submit to the court, however, sworn testimony of 30 people who saw the crime.
Ich lege dem Gericht Aussagen von 30 Leuten vor, die die Tat bezeugen können.
OpenSubtitles v2018

The Federal Administrative Court can submit questions to the Court of Justice of the European Union on the interpretation of Union law in ongoing proceedings.
Das Bundesverwaltungsgericht kann dem Europäischen Gerichtshof in einem laufenden Verfahren Fragen zur Auslegung des Unionsrechts vorlegen.
ParaCrawl v7.1

You must also submit to the court documents,which confirm the fact of voluntary abandonment.
Außerdem müssen Sie den Gerichtsakten vorlegen,die bestätigen die Tatsache der freiwilligen Verzicht.
ParaCrawl v7.1

In the financial statements, the Deutsche Bundesbank shall submit to the Federal Court an account of the performance of their duties.
Im Jahresabschluss legt die Deutsche Bundesbank dem Bundesrechnungshof Rechenschaft über die Erfüllung ihrer Aufgaben ab.
ParaCrawl v7.1

It decides in cases where a government agency refuses to submit certain files to the court.
Er entscheidet, wenn eine Behörde sich im Einzelfall weigert, dem Gericht bestimmte Akten vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

All the Member States of the European Union are now parties to the Rome Statute, and therefore submit to the International Criminal Court.
Alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind nun Vertragsstaaten des Römischen Statuts und unterwerfen sich daher dem Internationalen Strafgerichtshof.
Europarl v8

I should like to inform the House that I received, shortly after my arrival in office, advice from the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, inviting the President to submit to the European Court of Justice for review the question of the legal base with regard to the European Company Statute.
Ich möchte das Parlament davon in Kenntnis setzen, dass ich kurz nach meiner Ankunft im Büro eine Nachricht des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt erhalten habe, in der der Präsident aufgefordert wird, dem Europäischen Gerichtshof die Frage der Rechtsgrundlage in Bezug auf das Statut der europäischen Aktiengesellschaft zur Prüfung vorzulegen.
Europarl v8

As regards the independence of the courts, of course they will not be bound by the comments of the amicus curiae and they will, in any case, be free to submit preliminary questions to the Court of Justice.
Zur Wahrung der Unabhängigkeit der Justiz werden die Justizorgane selbstverständlich nicht an die von Amts wegen abgegebenen Stellungnahmen gebunden sein, und es wird ihnen in jedem Falle freistehen, dem Gerichtshof Fragen zur Vorabentscheidung vorzulegen.
Europarl v8

The Security Council should also consider recommending, pursuant to Article 36 of the Charter of the United Nations, that States submit disputes to the Court.
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
MultiUN v1

In that context, it should be mandatory for the claimant to cite some evidence he could rely on to prove the correctness of his allegations without having to actually submit documentary evidence to the court.
Dabei soll er auch einige Beweismittel anführen müssen, mit denen er die Richtigkeit seiner Angaben gegebenenfalls untermauern könnte, ohne dass dem Gericht jedoch ein Urkundsbeweis vorgelegt werden muss.
TildeMODEL v2018

In that context, it should be mandatory for the claimant to describe some evidence he could rely on to prove the correctness of his allegations without having to actually submit documentary evidence to the court.
Dabei soll er auch einige Beweismittel anführen müssen, mit denen er die Richtigkeit seiner Angaben gegebenenfalls untermauern könnte, ohne dass dem Gericht jedoch ein Urkundsbeweis vorgelegt werden muss.
TildeMODEL v2018

The Board of Governors may submit to the Court of Justice disputes between the Bank and Member States, where the latter fail to fulfil their statutory obligations.
Der Verwaltungsrat der Bank kann den Gerichtshof befassen, damit dieser Rechts­streitig­keiten zwischen der Bank und den Mitgliedstaaten entscheidet, wenn letztere ihre satzungs­gemäßen Verpflichtungen nicht erfüllen.
TildeMODEL v2018

Pursuant to the Bankruptcy Act, the company applying for an arrangement with creditors has to submit to the supervising court a list of measures for its reorganisation and for the ongoing financing of its activity after the arrangement.
Nach dem Insolvenzgesetz muss ein Unternehmen, das einen Vergleich mit den Gläubigern beantragt, dem zuständigen Gericht eine Aufstellung der Maßnahmen zur Reorganisation des Unternehmens sowie zur vorläufigen Finanzierungstätigkeit des Unternehmens nach diesem Vergleich vorlegen.
DGT v2019

Agreement was reached on the conditions under which both sides would submit the case to the Court and on the questions to be examined by it at subsequent tripartite meetings.
In anschließenden Dreiergesprächen einigten sich die Parteien über die Bedingungen, unter denen beide Seiten den Fall dem Gerichtshof vorlegen würden, sowie über die vom Gerichtshof zu klärenden Fragen.
TildeMODEL v2018

Applicants are expected to resolve any outstanding border disputes with their neighbours, or where necessary accept to submit them to the International Court of Justice.
Ferner erwartet die Kommission, daß die Beitrittskandidaten etwaige Grenzstreitigkeiten mit ihren Nachbarn regeln oder sich falls notwendig bereit erklären, sie vor dem Internationalen Gerichtshof austragen.
TildeMODEL v2018