Übersetzung für "Submitted to" in Deutsch
Therefore,
it
is
only
guidelines
that
are
being
submitted
to
our
Parliament.
Daher
sind
es
nur
Leitlinien,
die
unserem
Parlament
derzeit
vorgelegt
werden.
Europarl v8
Finally,
I
consider
it
crucial
that
the
migration
process
be
submitted
to
parliamentary
scrutiny.
Für
mich
ist
es
entscheidend,
den
Migrationsprozess
der
parlamentarischen
Kontrolle
zu
unterziehen.
Europarl v8
It
will
be
submitted
to
the
European
Parliament
only
this
week.
Er
wird
dem
Europäischen
Parlament
erst
diese
Woche
vorgelegt
werden.
Europarl v8
We
submitted
an
amendment
to
this
effect.
Wir
haben
dafür
einen
Änderungsantrag
eingereicht.
Europarl v8
The
Santer
Commission
has
submitted
Agenda
2000
to
us.
Die
Kommission
Santer
hat
uns
die
Agenda
2000
unterbreitet.
Europarl v8
The
draft
minutes
shall
be
submitted
to
the
Cooperation
Council
for
approval.
Der
Protokollentwurf
wird
dem
Kooperationsrat
zur
Annahme
vorgelegt.
DGT v2019
The
proposal
shall
be
submitted
to
the
plenary
assembly
for
adoption
without
debate.
Der
Vorschlag
wird
der
Plenarversammlung
zur
Verabschiedung
ohne
Aussprache
vorgelegt.
DGT v2019
The
Committee
may
appoint
a
rapporteur-general
for
any
question
submitted
to
it.
Der
Ausschuss
kann
für
alle
ihm
zur
Untersuchung
unterbreiteten
Gegenstände
einen
Hauptberichterstatter
bestellen.
DGT v2019
The
participation
of
any
third
country
in
the
Authority
shall
be
submitted
for
approval
to
the
Council.
Jede
Beteiligung
eines
Drittlandes
an
der
Behörde
ist
dem
Rat
zur
Genehmigung
vorzulegen.
DGT v2019
Moreover,
certain
Member
States
have
submitted
requests
to
make
amendments
to
some
of
those
centres.
Außerdem
haben
einige
Mitgliedstaaten
die
Änderung
einiger
dieser
Orte
beantragt.
DGT v2019
A
list
of
such
vessels
shall
be
submitted
to
the
Commission
before
1
February
2004.
Eine
Liste
dieser
Schiffe
wird
der
Kommission
vor
dem
1.
Februar
2004
vorgelegt.
DGT v2019
Questions
shall
be
submitted
in
writing
to
the
President
who
shall
forward
them
to
the
institution
concerned.
Die
Anfragen
sind
schriftlich
beim
Präsidenten
einzureichen,
der
sie
dem
Organ
übermittelt.
DGT v2019
A
complaint
may
be
submitted
to
the
Ombudsman
in
any
of
the
Treaty
languages.
Eine
Beschwerde
kann
beim
Bürgerbeauftragten
in
jeder
der
Vertragsssprachen
eingereicht
werden.
DGT v2019
Those
maps
shall
be
submitted
to
the
Commission
annually.
Diese
Karten
werden
der
Kommission
jährlich
vorgelegt.
DGT v2019
The
plan
was
due
to
be
submitted
to
the
Council
and
Parliament
last
autumn.
Der
Plan
sollte
im
letzten
Herbst
dem
Rat
und
dem
Parlament
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
rapporteurs
have
just
gone
over
the
details
of
the
regulatory
amendments
submitted
to
you.
Die
Berichterstatter
haben
soeben
die
Einzelheiten
der
Ihnen
unterbreiteten
Verordnungsnovellierungen
erläutert.
Europarl v8
The
following
questions
have
been
submitted
to
the
Commission.
Die
folgenden
Fragen
wurden
bei
der
Kommission
eingereicht.
Europarl v8
The
following
questions
have
been
submitted
to
the
Council.
Die
folgenden
Fragen
sind
dem
Rat
eingereicht
worden.
Europarl v8
The
agreement
is
due
to
be
submitted
to
the
Romanian
Parliament
for
approval.
Die
Vereinbarung
muss
dem
rumänischen
Parlament
zwecks
Zustimmung
vorgelegt
werden.
Europarl v8
It
is
good
that
it
has
come
into
being
and
that
it
has
now
been
submitted
to
us.
Es
ist
gut,
dass
es
nun
existiert
und
uns
vorgelegt
wurde.
Europarl v8
This
comprehensive
package
will
be
submitted
to
the
Council
of
Ministers,
but
not
before
Thursday.
Dieses
Gesamtpaket
wird
dem
Ministerrat
nicht
vor
Donnerstag
vorgelegt.
Europarl v8