Übersetzung für "Subject to termination" in Deutsch
Any
reservations
with
declined/expired
credit
cards
are
subject
to
termination.
Reservierungen
mit
abgelehnten
/
abgelaufenen
Kreditkarten
können
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
reservations
with
declined
/
expired
credit
cards
are
subject
to
termination.
Etwaige
Vorbehalte
abgelehnt
/
abgelaufene
Kreditkarten
unterliegen
Kündigung.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
is
concluded
for
an
indefinite
period,
subject
to
termination
by
one
of
the
Parties
after
written
notice
to
the
other
Party
through
diplomatic
channels.
Dieses
Abkommen
wird
für
eine
unbefristete
Laufzeit
abgeschlossen,
vorbehaltlich
der
Kündigung
durch
eine
der
Vertragsparteien
durch
eine
schriftliche
Mitteilung
an
die
andere
Vertragspartei
auf
diplomatischem
Weg.
DGT v2019
A
collective
management
organisation
shall
not
restrict
the
exercise
of
rights
provided
for
under
paragraphs
4
and
5
by
requiring,
as
a
condition
for
the
exercise
of
those
rights,
that
the
management
of
rights
or
categories
of
rights
or
types
of
works
and
other
subject-matter
which
are
subject
to
the
termination
or
the
withdrawal
be
entrusted
to
another
collective
management
organisation.
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
dürfen
die
Ausübung
von
Rechten
gemäß
den
Absätzen
4
und
5
nicht
dadurch
beschränken,
dass
sie
als
Bedingung
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
verlangen,
eine
andere
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
mit
der
Wahrnehmung
derjenigen
Rechte
oder
Kategorien
von
Rechten
oder
Arten
von
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
zu
betrauen,
die
entzogen
wurden
oder
in
Bezug
auf
die
der
Wahrnehmungsauftrag
beendet
wurde.
DGT v2019
Collecting
societies
shall
not
restrict
the
exercise
of
rights
provided
under
paragraphs
3
and
4
by
requiring
that
the
management
of
rights
or
categories
of
rights
or
type
of
works
and
other
subject
matter
which
are
subject
to
the
termination
or
the
withdrawal
are
entrusted
to
another
collecting
society.
Verwertungsgesellschaften
dürfen
die
Ausübung
von
Rechten
gemäß
den
Absätzen
3
und
4
nicht
dadurch
beschränken,
dass
sie
verlangen,
eine
andere
Verwertungsgesellschaft
mit
der
Wahrnehmung
von
Rechten
oder
von
Kategorien
von
Rechten
oder
von
Rechten
an
bestimmten
Arten
von
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
zu
betrauen,
in
Bezug
auf
die
der
Wahrnehmungsauftrag
vollständig
oder
teilweise
beendet
wurde.
TildeMODEL v2018
In
its
analysis
of
the
OSL
the
Free
Software
Foundation
claims
that
"this
requirement
means
that
distributing
OSL
software
on
ordinary
FTP
sites,
sending
patches
to
ordinary
mailing
lists,
or
storing
the
software
in
an
ordinary
version
control
system,
can
arguably
be
a
violation
of
the
license
and
would
subject
violators
to
possible
termination
of
the
license.
Bei
der
Analyse
der
OS-Lizenz
sagt
die
Free
Software
Foundation,
dass
"diese
Einschränkung
bedeutet,
dass
eine
Weiterverbreitung
von
OSL-Software
auf
regulären
FTP-Seiten,
das
Einsenden
von
Patches
an
reguläre
Mailinglisten
oder
das
Speichern
der
Software
in
einem
Versionskontrollsystem
eine
Verletzung
der
Richtlinien
der
Lizenz
sein
kann
und
somit
den
Übertreter
zu
einer
möglichen
Beendigung
der
Lizenz
aussetzen
kann.
WikiMatrix v1
These
individuals
are
bound
by
confidentiality
obligations
and
may
be
subject
to
discipline,
including
termination
and
criminal
prosecution,
if
they
fail
to
meet
these
obligations.
Diese
Personen
sind
an
Vertraulichkeitsverpflichtungen
gebunden
und
es
kann
zum
Ausspruch
einer
Kündigung
sowie
einer
strafrechtlichen
Verfolgung
kommen,
falls
Siediesen
Verpflichtungen
nichtnachkommennachgekommen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
has
a
right
at
all
times
to
terminate
an
open-ended
contract
that
was
concluded
for
the
regular
supply
of
products
(including
electricity)
or
services,
subject
to
the
agreed
termination
rules
and
a
period
of
notice
that
does
not
exceed
one
month.
Der
Verbraucher
kann
einen
unbefristeten
Vertrag
über
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
regelmäßige
Erbringung
von
Dienstleistungen
jederzeit
unter
Berücksichtigung
der
diesbezüglich
vereinbarten
Kündigungsbedingungen
und
einer
Kündigungsfrist
von
höchstens
einem
Monat
kündigen.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
may
contract
concluded
for
a
definite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
at
the
end
of
the
fixed-term,
subject
to
the
agreed
termination
rules
and
a
notice
of
one
month.
Der
Verbraucher
kann
für
eine
bestimmte
Zeit,
die
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Elektrizität)
oder
Dienstleistungen
erstreckt
sich
abgeschlossen,
zu
jeder
Zeit
am
Ende
der
Laufzeit-Vertrags
vorbehaltlich
der
vereinbarten
Kündigungsregeln
und
eine
Mitteilung
über
einem
Monat.
ParaCrawl v7.1
We
understand
that
we
are
to
treat
the
staff
of
BNGS
in
a
decent
manner
and
that
any
hostile
or
confrontational
behaviors
will
not
be
tolerated
and
clients
will
be
subject
to
termination
of
services.
Wir
verstehen,
dass
wir
die
Mitarbeiter
der
BNG
in
einer
anständigen
Weise
zu
behandeln
und
dass
alle
feindlich
oder
konfrontativen
Verhalten
wird
nicht
toleriert
und
Kunden
unterliegen
Beendigung
der
Dienste
sind.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
may
contract
concluded
for
a
definite
period
and
that
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
at
the
end
of
the
fixed-term,
subject
to
the
agreed
termination
rules
and
a
notice
of
more
than
one
month.
Der
Verbraucher
kann
für
einen
bestimmten
Zeitraum
abgeschlossenen
Vertrag
und
erstreckt
sich
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
Dienstleistungen,
jederzeit
am
Ende
des
befristeten
vorbehaltlich
der
vereinbarten
Kündigungsregeln
und
eine
Mitteilung
über
mehr
als
ein
Monat.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
has
a
right
at
all
times
to
terminate
a
fixed-term
contract
that
was
concluded
for
the
regular
supply
of
products
(including
electricity)
or
services
at
the
end
of
the
fixed-term,
subject
to
the
agreed
termination
rules
and
a
period
of
notice
that
does
not
exceed
one
month.
Der
Verbraucher
kann
einen
befristeten
Vertrag
über
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
regelmäßige
Erbringung
von
Dienstleistungen
jederzeit
zum
Ende
der
festgelegten
Dauer
unter
Berücksichtigung
der
diesbezüglich
vereinbarten
Kündigungsbedingungen
und
einer
Kündigungsfrist
von
höchstens
einem
Monat
kündigen.
ParaCrawl v7.1
The
obligation
of
the
Underwriters
to
purchase
the
Common
Shares
is
subject
to
customary
termination
provisions
or
adjustment
in
certain
circumstances.
Die
Verpflichtung
der
Underwriters
zum
Erwerb
der
Stammaktien
unterliegt
den
üblichen
Beendigungs-
oder
Anpassungs-Bestimmungen
unter
bestimmten
Umständen.
ParaCrawl v7.1
If
the
effect
of
force
majeure
continues
for
more
than
one
month,
the
Parties
shall
hold
further
negotiations
to
find
acceptable
alternative
methods
to
perform
this
Agreement,
or
this
Agreement
shall
be
subject
to
termination
in
the
prescribed
manner.
Falls
die
Wirkung
der
Umstände
Höherer
Gewalt
über
ein
Monat
dauert,
werden
die
Parteien
Sonderverhandlungen
zur
Ermittlung
von
annehmbaren
Alternativwegen
der
Erfüllung
dieses
Vertrages
durchführen,
oder
ist
dieser
Vertrag
ordnungsgemäß
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
According
to
a
further
advantageous
embodiment
it
is
possible
to
subject
the
termination
element
or
cap
to
a
wear-reducing
process
at
least
in
the
region
of
the
counterface.
Gemäß
einer
weiteren,
vorteilhaften
Ausgestaltung
kann
das
Abschlusselement
bzw.
der
Deckel
zumindest
im
Bereich
des
Anschlags
einem
verschleißmindernden
Verfahren
unterzogen
worden
sein.
EuroPat v2
In
particular,
the
timing
and
completion
of
the
proposed
Arrangement
are
subject
to
certain
conditions,
termination
rights
and
other
risks
and
uncertainties.
Insbesondere
die
zeitliche
Planung
und
der
Abschluss
des
geplanten
Arrangements
unterliegen
bestimmten
Konditionen,
Kündigungsrechten
und
anderen
Risiken
und
Unwägbarkeiten.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
distributing
OSL
software
on
ordinary
FTP
sites,
sending
patches
to
ordinary
mailing
lists,
or
storing
the
software
in
an
ordinary
version
control
system,
is
arguably
a
violation
of
the
license
and
would
subject
you
to
possible
termination
of
the
license.
Dies
bedeutet,
dass
die
Verbreitung
von
OSL-lizenzierter
Software
über
gewöhnliche
FTP-Seiten,
das
Senden
von
Programmkorrekturen
über
gewöhnliche
Mailinglisten
oder
das
Speichern
von
Software
in
einem
gewöhnlichen
Versionskontrollsystem
wohl
eine
Lizenzverletzung
ist
und
zu
einer
möglichen
Beendigung
der
Lizenz
führt.
ParaCrawl v7.1
This
would
violate
the
terms
you
agreed
to
at
the
point
of
purchase
and
be
subject
to
immediate
termination
without
reimbursement.
Dies
würde
gegen
die
Bedingungen
verstoßen,
denen
Sie
bei
der
Kaufabwicklung
zugestimmt
haben,
und
führt
zur
sofortigen
Kündigung
ohne
Rückerstattung.
ParaCrawl v7.1