Übersetzung für "Subject to exceptions" in Deutsch
It
shall
apply
from
1
January
2003,
subject
to
the
following
exceptions:
Sie
gilt
ab
1.
Januar
2003
mit
folgenden
Ausnahmen:
JRC-Acquis v3.0
Paragraphs
2,
3,
5
and
6
shall
be
subject
to
the
following
exceptions:
Für
die
Absätze
2,
3,
5
und
6
gelten
folgende
Ausnahmen:
DGT v2019
Fixed
assets
should
be
depreciable
for
tax
purposes,
subject
to
certain
exceptions.
Anlagevermögen
sollte
vorbehaltlich
einiger
Ausnahmen
für
steuerliche
Zwecke
abschreibungsfähig
sein.
TildeMODEL v2018
However,
this
rule
is
subject
to
certain
exceptions.
Es
gelten
jedoch
bestimmte
Ausnahmen
von
dieser
Regelung.
TildeMODEL v2018
Points
(a)
and
(b)
of
paragraph
2
shall
be
subject
to
the
following
exceptions:
Von
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
gelten
folgende
Ausnahmen:
DGT v2019
The
provisions
of
this
Section
are
subject
to
the
exceptions
contained
in
this
Article.
Die
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
gelten
vorbehaltlich
der
in
diesem
Artikel
enthaltenen
Ausnahmen.
DGT v2019
This
general
exclusion
from
the
block
exemption
is
subject
to
two
exceptions.
Dieser
allgemeine
Ausschluss
von
der
Freistellung
gilt
mit
zwei
Ausnahmen.
TildeMODEL v2018
Product
placement
should
thus
be
allowed
in
all
audiovisual
media
services,
subject
to
exceptions.
Produktplatzierung
sollte
deshalb
in
allen
audiovisuellen
Mediendiensten
mit
bestimmten
Ausnahmen
erlaubt
werden.
TildeMODEL v2018
Subject
to
certain
exceptions,
the
taxation
of
motor
vehicles
has
not
been
harmonised.
Abgesehen
von
bestimmten
Ausnahmen
ist
die
Besteuerung
von
Kraftfahrzeugen
nicht
harmonisiert.
TildeMODEL v2018
However,
this
ruleis
subject
to
certain
exceptions.
Es
gelten
jedoch
bestimmte
Ausnahmen
von
dieser
Regelung.
EUbookshop v2
Monday
to
Friday
(subject
to
exceptions)
Montag
bis
Freitag
(Ausnahmen
vorbehalten)
ParaCrawl v7.1
Some
of
these
rights
may
be
subject
to
some
exceptions
or
limitations.
Für
einige
dieser
Rechte
gelten
möglicherweise
bestimmte
Ausnahmen
oder
Einschränkungen.
ParaCrawl v7.1
This
right
is
subject
to
certain
exceptions
(see
below)
allowed
by
law.
Dieses
Recht
unterliegt
bestimmten
gesetzlich
zulässigen
Ausnahmen
(siehe
unten).
CCAligned v1
Some
of
these
rights
may
be
subject
to
conditions
or
exceptions.
Einige
dieser
Rechte
können
spezifischen
Bedingungen
oder
Ausnahmen
unterliegen.
CCAligned v1
Please
note,
however,
that
your
rights
are
subject
to
exceptions
or
derogations.
Beachten
Sie
jedoch,
dass
Ihre
Rechte
Abweichungen
oder
Ausnahmen
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
These
rights
are
subject
to
certain
exceptions
and
exemptions.
Diese
Rechte
unterliegen
jedoch
bestimmten
Ausnahmen
und
Befreiungen.
ParaCrawl v7.1
The
company
has
agreed
to
a
three-month
lock-up
subject
to
marketable
exceptions
with
the
underwriting
bank.
Die
Gesellschaft
hat
mit
der
Konsortialbank
einen
dreimonatigen
Lock-Up
mit
marktüblichen
Ausnahmen
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
Radio
Flyer
accepts
returns,
subject
to
the
following
exceptions,
terms
and
conditions:
Radio
Flyer
akzeptiert
Rücksendung
gemäß
den
folgenden
Ausnahmen
und
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen:
ParaCrawl v7.1
The
Company
has
agreed
to
a
lock-up
of
six
months
subject
to
customary
exceptions.
Die
Gesellschaft
hat
einem
sechsmonatigen
Lock-Up
mit
marktüblichen
Ausnahmen
zugestimmt.
ParaCrawl v7.1