Übersetzung für "Subject of negotiation" in Deutsch
An
environmental
tax
on
energy
has
been
the
subject
of
discussion
and
negotiation
for
more
than
ten
years.
Schon
seit
mehr
als
zehn
Jahren
wird
über
eine
Energiesteuer
gesprochen
und
verhandelt.
Europarl v8
Agriculture
is
without
doubt
the
most
complex
and
challenging
subject
of
negotiation
in
this
round.
Die
Landwirtschaft
ist
zweifellos
das
komplizierteste
und
herausforderndste
Verhandlungsthema
in
dieser
Runde.
Europarl v8
Such
areas
would
be
the
subject
of
negotiation
between
drinking
water
suppliers
and
groundwater
users.
Dies
wären
Räume,
die
sich
für
Verhandlungen
zwischen
den
Trinkwasserversorgern
und
den
Grundwassernutzern
anbieten.
EUbookshop v2
Extension
of
such
period
will
be
the
subject
of
negotiation
on
the
request
of
either
Party.
Über
eine
Verlängerung
dieses
Zeitraums
werden
auf
Ersuchen
einer
der
beiden
Parteien
Verhandlungen
aufgenommen.
EUbookshop v2
For
this
reason,
the
agreement
of
transitional
settlements
was
frequently
a
subject
of
negotiation
between
the
company
management
and
works
councils.
Die
Vereinbarung
von
Übergangsregelungen
war
deshalb
häufig
Gegen
stand
von
Verhandlungen
zwischen
den
Unternehmensleitungen
und
Betriebsräten.
EUbookshop v2
The
level
of
appropriations
for
2006
was
a
very
important
subject
of
negotiation
for
the
European
Parliament,
and
the
agreement
reached
on
EUR
111.969 billion,
or
1.01%
of
GNI,
is
within
the
limits
of
the
Financial
Perspective
and
therefore
should
be
seen
as
a
positive
outcome
of
the
negotiations.
Die
Höhe
der
Mittelansätze
für 2006
war
für
das
Europäische
Parlament
ein
sehr
wichtiges
Verhandlungsthema,
und
die
vereinbarte
Summe
von
111 969
Milliarden
Euro
bzw.
1,01 %
des
BNE
liegt
innerhalb
der
Grenzen
der
Finanziellen
Vorausschau
und
sollte
daher
als
positives
Verhandlungsergebnis
angesehen
werden.
Europarl v8
Since
it
is
the
international
community'
s
wish
to
reach
consensus
on
the
draft
documents
for
the
United
Nations
Special
Assembly
on
children,
the
respective
positions
and
wordings
pertaining
to
the
draft
documents
are
the
subject
of
constant
negotiation
and
adaptation
with
a
view
to
reaching
agreement
on
the
draft
action
plan
which
might
receive
full
UN
backing.
In
Anbetracht
des
Wunsches
der
internationalen
Gemeinschaft,
über
den
Entwurf
der
Dokumente
für
die
United
Nations
Special
Assembly
zum
Thema
Kinder
einen
Konsens
herbeizuführen,
sind
die
jeweiligen
Standpunkte
und
die
Formulierung
für
den
Entwurf
der
Dokumente
Gegenstand
laufender
Verhandlungen
und
Anpassungen,
um
eine
Einigung
über
die
Vorlage
für
einen
Aktionsplan
zu
erzielen,
die
von
den
Vereinten
Nationen
als
Ganzes
unterstützt
werden
kann.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
on
a
common
patent
system
has
been
the
subject
of
debate
and
negotiation
in
Parliament
as
well
as
talks
between
Member
States'
governments.
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Einführung
eines
gemeinsamen
Patents
wurde
vom
Europäischen
Parlament
geprüft
und
war
Gegenstand
von
Verhandlungen
zwischen
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
is
the
subject
of
negotiation
and
-
necessarily
-
of
occasional
dispute,
and
haggling
over
one
point
or
another,
but
nothing
can
conceal
the
fact
that
Europe,
divided
until
1989,
is
now,
by
taking
this
step,
giving
itself
a
new
Community
order,
founded
on
the
principle
of
democracy,
the
rule
of
law,
freedom
and
the
market
economy.
Darüber
wird
verhandelt,
gelegentlich
auch
gestritten
-
notwendigerweise
-,
hier
und
da
möglicherweise
gefeilscht,
aber
nichts
kann
darüber
hinwegtäuschen,
dass
Europa,
das
bis
1989
geteilt
war,
sich
mit
diesem
Schritt
nunmehr
eine
gemeinschaftliche
neue
Ordnung
gibt,
gegründet
auf
die
Grundsätze
von
Demokratie,
Rechtstaatlichkeit,
Freiheit
und
marktwirtschaftlicher
Ordnung.
Europarl v8
Should
the
negotiations
begin,
the
principle
that
is
not
identical
will,
of
course,
be
the
subject
of
negotiation
as
well.
Sollten
die
Verhandlungen
beginnen,
wird
der
Grundsatz,
bei
dem
es
keine
Übereinstimmung
gibt,
natürlich
ebenfalls
Thema
dieser
Verhandlungen
sein.
Europarl v8
The
Financial
Perspectives
for
the
period
2007-2013
has
not
been
agreed
and
continues
to
be
the
subject
of
vigorous
negotiation
between
Member
States.
Die
Finanzielle
Vorausschau
für
den
Zeitraum
2007-2013
ist
noch
nicht
angenommen
und
wird
weiterhin
Gegenstand
intensiver
Verhandlungen
der
Mitgliedstaaten
sein.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
assess
the
agreements
presented
to
it
on
a
case
by
case
basis
with
regard
to
the
representativeness
(sufficient
representativeness
taking
into
account
the
scope
of
the
subject
for
negotiation)
of
the
signatory
parties,
the
legality
of
the
clauses
in
the
agreements
in
relation
to
Community
law,
and
in
particular,
the
provisions
regarding
small
and
medium-sized
undertakings.
Die
Kommission
wird
die
ihr
vorgelegten
Vereinbarungen
auf
Einzelfallbasis
hinsichtlich
Repräsentativität
der
Unterzeichner
(wobei
der
Umfang
des
Verhandlungsgegenstands
zu
berücksichtigen
ist)
sowie
Rechtmäßigkeit
der
Klauseln
der
Vereinbarung
nach
Gemeinschaftsrecht
und
insbesondere
der
Bestimmungen
über
kleine
und
mittlere
Unternehmen
prüfen.
TildeMODEL v2018
The
Council
considered
that
these
matters
should
be
the
subject
of
negotiation
with
the
other
members
of
the
Convention
and
asked
the
Commission
to
take
the
Ministers'
observations
into
account
when
it
came
to
draw
up
its
recommendation
for
negotiating
directives.
Der
Rat
vertrat
die
Auffassung,
daß
diese
Fragen
Gegenstand
der
Verhandlungen
mit
den
anderen
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
sein
sollten,
und
ersuchte
die
Kommission,
die
Bemerkungen
der
Minister
bei
der
Ausarbeitung
ihrer
Verhandlungsrichtlinien
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
In
such
a
context,
could
the
aspects
concerning
activation
and
access
to
the
labour
market
be
the
subject
of
negotiation
between
the
social
partners?
Könnten
Fragen,
die
die
Aspekte
Aktivierung
und
Arbeitsmarktzugang
betreffen,
Gegenstand
von
Verhandlungen
zwischen
den
Sozialpartnern
sein?
TildeMODEL v2018
As
for
the
size
of
the
quotas,
which
was
the
subject
of
negotiation
for
1982
as
also
in
1981,
these
were
reduced
in
relation
to
previous
years
because
the
Community's
vessels
had
not
been
able
to
make
full
use
of
the
quo
tas
negotiated
in
1979
and
1980.
Die
Quoten
höhe,
deren
Festsetzung
für
das
Jahr
1982
Gegen
stand
der
Verhandlungen
war,
wie
es
auch
für
das
Jahr
1981
der
Fall
war,
wurde
in
bezug
auf
die
Vor
jahre
vermindert,
weil
die
Schiffe
der
Gemeinschaft
1979
und
1980
die
ausgehandelten
Quoten
nicht
voll
ständig
ausnutzen
konnten.
EUbookshop v2
Well,
the
subject
of
difficult
negotiation
reminds
me
of
one
of
my
favorite
stories
from
the
Middle
East,
of
a
man
who
left
to
his
three
sons
17
camels.
Nun,
das
Thema
"schwierige
Verhandlungen"
erinnert
mich
an
eine
meiner
Lieblingsgeschichten
aus
dem
Mittleren
Osten,
über
einen
Mann,
der
seinen
drei
Söhnen
17
Kamele
vererbte.
TED2013 v1.1
Well,
the
subject
of
difficult
negotiation
reminds
me
of
one
of
my
favorite
stories
from
the
Middle
East,
of
a
man
who
left
to
his
three
sons,
17
camels.
Nun,
das
Thema
"schwierige
Verhandlungen"
erinnert
mich
an
eine
meiner
Lieblingsgeschichten
aus
dem
Mittleren
Osten,
über
einen
Mann,
der
seinen
drei
Söhnen
17
Kamele
vererbte.
TED2020 v1