Übersetzung für "Subject of negotiation" in Deutsch

An environmental tax on energy has been the subject of discussion and negotiation for more than ten years.
Schon seit mehr als zehn Jahren wird über eine Energiesteuer gesprochen und verhandelt.
Europarl v8

Agriculture is without doubt the most complex and challenging subject of negotiation in this round.
Die Landwirtschaft ist zweifellos das komplizierteste und herausforderndste Verhandlungsthema in dieser Runde.
Europarl v8

Such areas would be the subject of negotiation between drinking water suppliers and groundwater users.
Dies wären Räume, die sich für Verhandlungen zwischen den Trinkwasserversorgern und den Grundwassernutzern anbieten.
EUbookshop v2

Extension of such period will be the subject of negotiation on the request of either Party.
Über eine Verlängerung dieses Zeitraums werden auf Ersuchen einer der beiden Parteien Verhandlungen aufgenommen.
EUbookshop v2

For this reason, the agreement of transitional settlements was frequently a subject of negotiation between the company management and works councils.
Die Vereinbarung von Übergangsregelungen war deshalb häufig Gegen stand von Verhandlungen zwischen den Unternehmensleitungen und Betriebsräten.
EUbookshop v2

The level of appropriations for 2006 was a very important subject of negotiation for the European Parliament, and the agreement reached on EUR 111.969 billion, or 1.01% of GNI, is within the limits of the Financial Perspective and therefore should be seen as a positive outcome of the negotiations.
Die Höhe der Mittelansätze für 2006 war für das Europäische Parlament ein sehr wichtiges Verhandlungsthema, und die vereinbarte Summe von 111 969 Milliarden Euro bzw. 1,01 % des BNE liegt innerhalb der Grenzen der Finanziellen Vorausschau und sollte daher als positives Verhandlungsergebnis angesehen werden.
Europarl v8

Since it is the international community' s wish to reach consensus on the draft documents for the United Nations Special Assembly on children, the respective positions and wordings pertaining to the draft documents are the subject of constant negotiation and adaptation with a view to reaching agreement on the draft action plan which might receive full UN backing.
In Anbetracht des Wunsches der internationalen Gemeinschaft, über den Entwurf der Dokumente für die United Nations Special Assembly zum Thema Kinder einen Konsens herbeizuführen, sind die jeweiligen Standpunkte und die Formulierung für den Entwurf der Dokumente Gegenstand laufender Verhandlungen und Anpassungen, um eine Einigung über die Vorlage für einen Aktionsplan zu erzielen, die von den Vereinten Nationen als Ganzes unterstützt werden kann.
Europarl v8

The Commission's proposal on a common patent system has been the subject of debate and negotiation in Parliament as well as talks between Member States' governments.
Der Vorschlag der Kommission zur Einführung eines gemeinsamen Patents wurde vom Europäischen Parlament geprüft und war Gegenstand von Verhandlungen zwischen den Regierungen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This is the subject of negotiation and - necessarily - of occasional dispute, and haggling over one point or another, but nothing can conceal the fact that Europe, divided until 1989, is now, by taking this step, giving itself a new Community order, founded on the principle of democracy, the rule of law, freedom and the market economy.
Darüber wird verhandelt, gelegentlich auch gestritten - notwendigerweise -, hier und da möglicherweise gefeilscht, aber nichts kann darüber hinwegtäuschen, dass Europa, das bis 1989 geteilt war, sich mit diesem Schritt nunmehr eine gemeinschaftliche neue Ordnung gibt, gegründet auf die Grundsätze von Demokratie, Rechtstaatlichkeit, Freiheit und marktwirtschaftlicher Ordnung.
Europarl v8

Should the negotiations begin, the principle that is not identical will, of course, be the subject of negotiation as well.
Sollten die Verhandlungen beginnen, wird der Grundsatz, bei dem es keine Übereinstimmung gibt, natürlich ebenfalls Thema dieser Verhandlungen sein.
Europarl v8

The Financial Perspectives for the period 2007-2013 has not been agreed and continues to be the subject of vigorous negotiation between Member States.
Die Finanzielle Vorausschau für den Zeitraum 2007-2013 ist noch nicht angenommen und wird weiterhin Gegenstand intensiver Verhandlungen der Mitgliedstaaten sein.
TildeMODEL v2018

The Commission will assess the agreements presented to it on a case by case basis with regard to the representativeness (sufficient representativeness taking into account the scope of the subject for negotiation) of the signatory parties, the legality of the clauses in the agreements in relation to Community law, and in particular, the provisions regarding small and medium-sized undertakings.
Die Kommission wird die ihr vorgelegten Vereinbarungen auf Einzelfallbasis hinsichtlich Repräsentativität der Unterzeichner (wobei der Umfang des Verhand­lungsgegenstands zu berücksichtigen ist) sowie Rechtmäßigkeit der Klauseln der Vereinbarung nach Gemeinschaftsrecht und insbesondere der Bestimmungen über kleine und mittlere Unternehmen prüfen.
TildeMODEL v2018

The Council considered that these matters should be the subject of negotiation with the other members of the Convention and asked the Commission to take the Ministers' observations into account when it came to draw up its recommendation for negotiating directives.
Der Rat vertrat die Auffassung, daß diese Fragen Gegenstand der Verhandlungen mit den anderen Vertragsstaaten des Übereinkommens sein sollten, und ersuchte die Kommission, die Bemerkungen der Minister bei der Ausarbeitung ihrer Verhandlungsrichtlinien zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

In such a context, could the aspects concerning activation and access to the labour market be the subject of negotiation between the social partners?
Könnten Fragen, die die Aspekte Aktivierung und Arbeitsmarktzugang betreffen, Gegenstand von Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern sein?
TildeMODEL v2018

As for the size of the quotas, which was the subject of negotiation for 1982 as also in 1981, these were reduced in relation to previous years because the Community's vessels had not been able to make full use of the quo tas negotiated in 1979 and 1980.
Die Quoten höhe, deren Festsetzung für das Jahr 1982 Gegen stand der Verhandlungen war, wie es auch für das Jahr 1981 der Fall war, wurde in bezug auf die Vor jahre vermindert, weil die Schiffe der Gemeinschaft 1979 und 1980 die ausgehandelten Quoten nicht voll ständig ausnutzen konnten.
EUbookshop v2

Well, the subject of difficult negotiation reminds me of one of my favorite stories from the Middle East, of a man who left to his three sons 17 camels.
Nun, das Thema "schwierige Verhandlungen" erinnert mich an eine meiner Lieblingsgeschichten aus dem Mittleren Osten, über einen Mann, der seinen drei Söhnen 17 Kamele vererbte.
TED2013 v1.1

Well, the subject of difficult negotiation reminds me of one of my favorite stories from the Middle East, of a man who left to his three sons, 17 camels.
Nun, das Thema "schwierige Verhandlungen" erinnert mich an eine meiner Lieblingsgeschichten aus dem Mittleren Osten, über einen Mann, der seinen drei Söhnen 17 Kamele vererbte.
TED2020 v1