Übersetzung für "Stronger evidence" in Deutsch
So
the
unlikely
hypothesis
actually
has
stronger
evidence.
Die
unwahrscheinliche
Hypothese
hat
also
deutlichere
Beweiskraft.
TED2020 v1
We're
gonna
need
a
lot
stronger
evidence
than
this.
Wir
brauchen
aber
noch
bessere
Beweise.
OpenSubtitles v2018
A
stronger
focus
on
evidence
can
improve
the
impact
of
development
cooperation.
Eine
stärkere
Evidenz-Orientierung
kann
die
Wirkung
entwicklungspolitischer
Maßnahmen
verbessern.
ParaCrawl v7.1
The
invited
papers
will
provide
a
stronger
evidence
base
for
policy
and
planning
decisions.
Die
Beiträge
sollen
eine
stärkere
Evidenzgrundlage
für
Grundsatz-
und
Planungsentscheidungen
liefern.
ParaCrawl v7.1
So
to
France
where
there
is
certainly
stronger
evidence
as
to
the
origins
of
pontoon.
Alors
nach
Frankreich,
wo
es
ist
Sicherlich
Stärker
als
der
zu
den
Beweismittel
Ursprüngen
Ponton.
ParaCrawl v7.1
There
is
stronger
evidence
for
the
use
of
gas
chambers
in
Polish
camps.
Die
Beweise
für
den
Einsatz
von
Gaskammern
in
Lagern
auf
polnischem
Territorium
sind
stärker.
ParaCrawl v7.1
We
could
hardly
imagine
stronger
evidence
that
the
affidavit
was
back
dated.
Wir
können
uns
kaum
einen
deutlicheren
Beweis
dafür
ausdenken,
dass
das
Affidavit
rückdatiert
wurde.
ParaCrawl v7.1
Although
at
the
last
moment
in
plenary
some
Members
tabled
amendments
that
they
thought
would
have
ensured
that
the
legislation
was
founded
on
stronger
scientific
evidence,
at
the
same
time
allowing
the
possibility
of
derogations
for
individual
Member
States,
it
was
clear
to
the
majority
that
it
would
be
audacious
to
start
disregarding
the
outcome
of
negotiations
between
Parliament
and
the
Council,
even
if
the
amendments
were
valid.
Obwohl
einige
Abgeordnete
im
Plenum
im
letzten
Augenblick
Änderungsanträge
einbrachten,
von
denen
sie
dachten,
sie
würden
dafür
sorgen,
dass
diese
Gesetze
auf
einer
solideren
wissenschaftlichen
Grundlage
basieren
und
zugleich
die
Möglichkeit
von
Ausnahmeregelungen
für
einzelne
Mitgliedstaaten
eröffnen,
war
es
für
die
Parlamentsmehrheit
dennoch
klar,
dass
es
gewagt
wäre,
nun
damit
zu
beginnen,
die
Verhandlungsergebnisse
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
in
Frage
zu
stellen,
selbst
wenn
die
Änderungsanträge
legitim
gewesen
wären.
Europarl v8
By
using
a
stronger
evidence
base,
drawing
on
data
collected
by
the
European
Consumer
Centres
Network17
and
the
Consumers
Markets
Scoreboard18,
as
well
as
the
information
provided
by
national
authorities,
it
will
further
strengthen
and
concentrate
the
activities
undertaken
by
the
Network.
Die
vom
Netz
europäischer
Verbraucherzentren17
und
im
Verbraucherbarometer18
zusammengetragenen
Daten
sowie
Informationen
der
nationalen
Behörden
sollen
eine
solidere
wissenschaftlichen
Grundlage
des
Aktionsplans
bilden
und
damit
eine
weitere
Stärkung
und
Konzentration
der
vom
Netz
in
Angriff
genommenen
Maßnahmen
bewirken.
TildeMODEL v2018
This
group
of
countries
may
continue
to
be
the
dominant
voice
in
defining
the
limits
of
ambition
in
the
next
few
years,
unless
or
until
a
combination
of
new
climate-related
events,
or
even
stronger
scientific
evidence,
or
growing
pressures
on
limited
fossil
fuel
resources
cause
them
to
rethink
more
fundamentally.
Diese
Gruppe
von
Ländern
wird
in
den
nächsten
Jahren
bei
der
Festlegung
der
Obergrenzen
von
Ambitionen
möglicherweise
weiter
den
Ton
angeben,
solange
sie
nicht
durch
ein
Zusammenwirken
neuer
klimabezogener
Ereignisse
oder
immer
stärkerer
wissenschaftlicher
Beweise
oder
durch
die
wachsenden
Zwänge
bezüglich
der
Ressourcen
an
fossilen
Brennstoffen
zu
einem
grundlegenden
Umdenken
veranlasst
werden.
TildeMODEL v2018
It
will
act
as
a
focus
for
dialogue
between
researchers,
service
providers,
practitioner
organisations
and
policy
makers
to
promote
a
much
stronger
evidence
base
for
policy
formulation
and
for
practice.
Es
will
Treffpunkt
sein
für
den
Dialog
zwischen
Wissenschaftlern,
Dienstleistern,
Beraterorganisationen
und
politisch
Verantwortlichen
in
Bezug
auf
die
Verbesserung
der
Datenbasis
für
Politik
und
Praxis.
TildeMODEL v2018
The
same
detailed
information
will
be
provided
specifically
on
overstayers,
which
will
provide
a
much
stronger
evidence
base
as
to
whether
nationals
of
a
given
third
country
should
be
subject
to
the
visa
obligation
or
not.
Solche
genauen
Informationen
werden
auch
für
Overstayer
erfasst,
so
dass
eine
solidere
Faktengrundlage
entsteht,
auf
der
darüber
entschieden
werden
kann,
ob
die
Staatsangehörigen
eines
bestimmten
Drittstaates
visapflichtig
sein
sollten
oder
nicht.
TildeMODEL v2018
"With
the
exception
of
developing
a
stronger
European
wide
evidence-base,
the
EU
alcohol
strategy
relies
on
Member
States
to
continue
to
lead
out
on
policy
measures
to
reduce
alcohol
related
harm.
Mit
Ausnahme
der
breiteren
Grundlage
wissenschaftlich
gesicherter
Erkenntnisse,
die
auf
Gemeinschaftsebene
geschaffen
werden
soll,
baut
die
EU-Alkoholstrategie
auf
die
Mitgliedstaaten,
die
ihre
politischen
Maßnahmen
zur
Verringerung
alkoholbedingter
Schäden
weiter
vorantreiben
sollen.
TildeMODEL v2018
When
legislation,
at
whatever
level,
is
required
it
will
hopefully
have
a
stronger
base
of
evidence
to
resolve
the
questions
raised
above.
Wenn
Rechtsvorschriften,
auf
welcher
Ebene
auch
immer,
erforderlich
sind,
wird
hoffentlich
eine
solidere
Datenbasis
vorliegen,
um
die
genannten
Probleme
zu
lösen.
TildeMODEL v2018
There
is
stronger
evidence
than
usual
for
settlement
continuity
here
from
the
Mesolithic
until
the
second
half
of
the
first
millennium
AD,
when
the
not
yet
entirely
clear
transition
to
the
Medieval
period
occurred.
Stärker
als
sonst
macht
sich
hier
eine
in
das
Mesolithikum
zurückreichende
Siedlungskontinuität
bis
in
die
zweite
Hälfte
des
1.
nachchristlichen
Jahrtausends,
wo
es
zum
bisher
nicht
ausreichend
geklärten
Übergang
zum
Mittelalter
kam,
bemerkbar.
WikiMatrix v1
The
development
of
near-real
time
data
and
regularly
updated
indicators
help
to
improve
governance
by
providing
stronger
evidence
for
early
interventions
and
preventative
actions,
supporting
greater
levels
of
enforcement
and
enhancing
overall
performance
reviews.
Die
Entwicklung
der
nahezu
Echtzeitdaten
und
regelmäßig
aktualisierter
Indikatoren
tragen,
indem
sie
bessere
Grundlagen
für
frühe
Interventionen
und
präventive
Maßnahmen
bereitstellen,
zur
Verbesserung
politischer
Maßnahmen
bei
und
unterstützen
ein
höheres
Maß
an
Durchsetzung
und
die
Verbesserung
der
allgemeinen
Erfolgskontrolle.
EUbookshop v2