Übersetzung für "Stronger evidence" in Deutsch

So the unlikely hypothesis actually has stronger evidence.
Die unwahrscheinliche Hypothese hat also deutlichere Beweiskraft.
TED2020 v1

We're gonna need a lot stronger evidence than this.
Wir brauchen aber noch bessere Beweise.
OpenSubtitles v2018

A stronger focus on evidence can improve the impact of development cooperation.
Eine stärkere Evidenz-Orientierung kann die Wirkung entwicklungspolitischer Maßnahmen verbessern.
ParaCrawl v7.1

The invited papers will provide a stronger evidence base for policy and planning decisions.
Die Beiträge sollen eine stärkere Evidenzgrundlage für Grundsatz- und Planungsentscheidungen liefern.
ParaCrawl v7.1

So to France where there is certainly stronger evidence as to the origins of pontoon.
Alors nach Frankreich, wo es ist Sicherlich Stärker als der zu den Beweismittel Ursprüngen Ponton.
ParaCrawl v7.1

There is stronger evidence for the use of gas chambers in Polish camps.
Die Beweise für den Einsatz von Gaskammern in Lagern auf polnischem Territorium sind stärker.
ParaCrawl v7.1

We could hardly imagine stronger evidence that the affidavit was back dated.
Wir können uns kaum einen deutlicheren Beweis dafür ausdenken, dass das Affidavit rückdatiert wurde.
ParaCrawl v7.1

Although at the last moment in plenary some Members tabled amendments that they thought would have ensured that the legislation was founded on stronger scientific evidence, at the same time allowing the possibility of derogations for individual Member States, it was clear to the majority that it would be audacious to start disregarding the outcome of negotiations between Parliament and the Council, even if the amendments were valid.
Obwohl einige Abgeordnete im Plenum im letzten Augenblick Änderungsanträge einbrachten, von denen sie dachten, sie würden dafür sorgen, dass diese Gesetze auf einer solideren wissenschaftlichen Grundlage basieren und zugleich die Möglichkeit von Ausnahmeregelungen für einzelne Mitgliedstaaten eröffnen, war es für die Parlamentsmehrheit dennoch klar, dass es gewagt wäre, nun damit zu beginnen, die Verhandlungsergebnisse zwischen dem Parlament und dem Rat in Frage zu stellen, selbst wenn die Änderungsanträge legitim gewesen wären.
Europarl v8

By using a stronger evidence base, drawing on data collected by the European Consumer Centres Network17 and the Consumers Markets Scoreboard18, as well as the information provided by national authorities, it will further strengthen and concentrate the activities undertaken by the Network.
Die vom Netz europäischer Verbraucherzentren17 und im Verbraucherbarometer18 zusammengetragenen Daten sowie Informationen der nationalen Behörden sollen eine solidere wissenschaftlichen Grundlage des Aktionsplans bilden und damit eine weitere Stärkung und Konzentration der vom Netz in Angriff genommenen Maßnahmen bewirken.
TildeMODEL v2018

This group of countries may continue to be the dominant voice in defining the limits of ambition in the next few years, unless or until a combination of new climate-related events, or even stronger scientific evidence, or growing pressures on limited fossil fuel resources cause them to rethink more fundamentally.
Diese Gruppe von Ländern wird in den nächsten Jahren bei der Festlegung der Obergrenzen von Ambitionen möglicherweise weiter den Ton angeben, solange sie nicht durch ein Zusammenwirken neuer klimabezogener Ereignisse oder immer stärkerer wissenschaftlicher Beweise oder durch die wachsenden Zwänge bezüglich der Ressourcen an fossilen Brennstoffen zu einem grundlegenden Umdenken veranlasst werden.
TildeMODEL v2018

It will act as a focus for dialogue between researchers, service providers, practitioner organisations and policy makers to promote a much stronger evidence base for policy formulation and for practice.
Es will Treffpunkt sein für den Dialog zwischen Wissenschaftlern, Dienstleistern, Beraterorganisationen und politisch Verantwortlichen in Bezug auf die Verbesserung der Datenbasis für Politik und Praxis.
TildeMODEL v2018

The same detailed information will be provided specifically on overstayers, which will provide a much stronger evidence base as to whether nationals of a given third country should be subject to the visa obligation or not.
Solche genauen Informationen werden auch für Overstayer erfasst, so dass eine solidere Faktengrundlage entsteht, auf der darüber entschieden werden kann, ob die Staatsangehörigen eines bestimmten Drittstaates visapflichtig sein sollten oder nicht.
TildeMODEL v2018

"With the exception of developing a stronger European wide evidence-base, the EU alcohol strategy relies on Member States to continue to lead out on policy measures to reduce alcohol related harm.
Mit Ausnahme der breiteren Grundlage wissenschaftlich gesicherter Erkenntnisse, die auf Gemeinschaftsebene geschaffen werden soll, baut die EU-Alkoholstrategie auf die Mitglied­staaten, die ihre politischen Maßnahmen zur Verringerung alkoholbedingter Schäden weiter vorantreiben sollen.
TildeMODEL v2018

When legislation, at whatever level, is required it will hopefully have a stronger base of evidence to resolve the questions raised above.
Wenn Rechtsvorschriften, auf welcher Ebene auch immer, erforderlich sind, wird hoffentlich eine solidere Datenbasis vorliegen, um die genannten Probleme zu lösen.
TildeMODEL v2018

There is stronger evidence than usual for settlement continuity here from the Mesolithic until the second half of the first millennium AD, when the not yet entirely clear transition to the Medieval period occurred.
Stärker als sonst macht sich hier eine in das Mesolithikum zurückreichende Siedlungskontinuität bis in die zweite Hälfte des 1. nachchristlichen Jahrtausends, wo es zum bisher nicht ausreichend geklärten Übergang zum Mittelalter kam, bemerkbar.
WikiMatrix v1

The development of near-real time data and regularly updated indicators help to improve governance by providing stronger evidence for early interventions and preventative actions, supporting greater levels of enforcement and enhancing overall performance reviews.
Die Entwicklung der nahezu Echtzeitdaten und regelmäßig aktualisierter Indikatoren tragen, indem sie bessere Grundlagen für frühe Interventionen und präventive Maßnahmen bereitstellen, zur Verbesserung politischer Maßnahmen bei und unterstützen ein höheres Maß an Durchsetzung und die Verbesserung der allgemeinen Erfolgskontrolle.
EUbookshop v2