Übersetzung für "Strike a fair balance" in Deutsch
The
final
text
must
strike
a
fair
balance
between
patients'
rights
and
the
Member
States'
national
competences
in
the
health
sector.
Die
Endfassung
muss
ein
faires
Gleichgewicht
zwischen
Patientenrechten
und
nationalen
Kompetenzen
der
Mitgliedstaaten
im
Gesundheitssektor
erzielen.
Europarl v8
One
of
the
key
issues
in
play
is
how
to
strike
a
fair
balance
between
the
interests
of
rights
holders
and
those
of
consumers,
while
respecting
data
protection
rules.
Eine
der
Schlüsselfragen
lautet,
wie
zwischen
den
Interessen
des
Eigentümers
der
Rechte
und
denen
der
Konsumenten
ein
Ausgleich
geschaffen
werden
kann
und
dabei
zugleich
die
Vorschriften
zum
Datenschutz
eingehalten
werden
können.
Europarl v8
Looking
objectively
at
the
text
which
is
now
before
us,
I
think
it
tries
to
strike
a
fair
balance
between
those
who
wish
to
go
further
and
those
who
oppose
any
research
whatsoever,
between
the
technical
and
the
ethical.
Unsere
Aufgabe
als
Politiker
ist
es
daher,
einen
entsprechenden,
aber
gleichzeitig
klaren
Rechtsrahmen
hierfür
zu
schaffen,
und
bei
aller
Objektivität
bin
ich
der
Meinung,
daß
in
dem
heute
vorliegenden
Text
eine
vernünftiges
Gleichgewicht
zwischen
denjenigen,
die
weitergehen
möchten,
und
jenen,
die
sich
jeglicher
Forschung
widersetzen,
zu
erreichen
versucht
wird.
Europarl v8
Our
common
task
and
aim
is
to
modernise
and
simplify
public
procurement
rules
and
in
this
respect
I
believe
that
the
texts
agreed
upon
in
Council
already
strike
a
fair
balance
among
the
different
interests
at
stake.
Die
Modernisierung
und
Vereinfachung
der
Regeln
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
sind
unsere
gemeinsame
Aufgabe
und
unser
Ziel,
und
ich
glaube,
dass
die
im
Rat
angenommenen
Texte
in
der
Tat
bereits
die
Interessen
aller
Betroffenen
in
fairer
Weise
berücksichtigen.
Europarl v8
Nor,
if
I
was
a
self-employed
driver
and
wanted
to
strike
a
fair
balance
between
my
working
life
and
my
family
life,
would
I
want
someone
undermining
my
position
by
being
able
to
work
18
hours
a
day.
Auch
als
selbständiger
Fahrer,
der
neben
seiner
Arbeit
noch
Zeit
für
seine
Familie
haben
möchte,
wäre
es
nicht
in
meinem
Interesse,
dass
ein
anderer
mir
meinen
Platz
streitig
macht,
weil
er
einen
18-Stunden-Tag
akzeptiert.
Europarl v8
A
sociologist
from
the
United
States,
Fredson,
demonstrates
in
his
work
that
the
system
of
the
professions
corresponds
to
the
work
ethic,
which
has
to
strike
a
fair
balance –
and
I
agree
with
Commissioner
Monti
on
this
– between
profit
and
the
implementation
of
rules,
which
are
the
hallmarks
of
the
market
and
of
bureaucracy.
Ein
US-amerikanischer
Soziologe
namens
Fredson
legt
in
seinen
Schriften
dar,
dass
das
System
der
freien
Berufe
der
Berufsethik
entspricht,
die
ein
richtiges
Gleichgewicht
–
und
hier
stimme
ich
mit
Kommissar
Monti
überein
–
zwischen
dem
Profit
und
der
Implementierung
der
Regeln,
die
für
den
Markt
und
die
Bürokratie
typisch
sind,
finden
muss.
Europarl v8
We
therefore
need
to
leave
them
the
means
to
do
so
and
strike
a
fair
balance
between
European
policy
and
national
interests,
between
supervision
by
the
European
Parliament
and
supervision
by
the
national
parliaments.
Daher
müssen
sie
auch
weiterhin
über
die
entsprechenden
Mittel
dafür
und
die
Möglichkeit
verfügen,
die
richtige
Balance
zwischen
europäischer
Politik
und
nationalen
Interessen,
zwischen
Kontrolle
durch
das
Europäische
Parlament
und
die
nationalen
Parlamente
herauszufinden.
Europarl v8
The
proposal
from
the
Commission
therefore
points
in
the
right
direction,
and
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
supports
both
the
proposal
and
the
rapporteur's
efforts
to
strike
a
fair
socio-economic
balance.
Der
Kommissionsvorschlag
geht
somit
in
die
richtige
Richtung,
und
die
Sozialdemokratische
Fraktion
unterstützt
diesen
Vorschlag
sowie
die
Bemühungen
des
Berichterstatters,
einen
sozioökonomischen
Ausgleich
zu
erreichen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
the
Commission
believes
that
this
text
does
indeed
strike
a
fair
balance
between
the
specific
characteristics
of
each
institution
and
the
practices
within
the
Member
States.
Nach
Auffassung
der
Kommission
schafft
dieser
Text
im
Grunde
einen
Ausgleich
zwischen
den
spezifischen
Besonderheiten
der
einzelnen
Organe
und
der
gängigen
Praxis
in
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
We
have
to
strike
a
fair
balance
by
ensuring
an
equivalent
level
of
punishment
for
words
and
actions
that
incite
violence
and
hatred,
while
at
the
same
time
guaranteeing
the
right
to
freedom
of
expression.
Wir
müssen
ein
ausgewogenes
Gleichgewicht
sichern,
indem
wir
ein
gleichartiges
Strafmaß
gegen
Worte
und
Taten
gewährleisten,
die
zu
Gewalt
und
Hass
aufrufen,
und
gleichzeitig
das
Recht
auf
Meinungsfreiheit
garantieren.
Europarl v8
The
aim
is
to
launch
a
debate
on
a
holistic
approach
to
the
seas
and
oceans
while
seeking
to
strike
a
fair
balance
between
the
economic,
social
and
environmental
dimensions
in
a
context
of
sustainable
development.
Damit
soll
eine
Debatte
angestoßen
werden,
die
von
einer
ganzheitlichen
Betrachtung
der
Ozeane
und
Meere
ausgeht,
und
gleichzeitig
versucht
werden,
in
einem
Kontext
nachhaltiger
Entwicklung
ein
gerechtes
Gleichgewicht
zwischen
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
ökologischen
Dimension
herzustellen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
also
supports
the
cautious
approach
taken
in
limiting
FP6
funding
for
research
on
human
embryonic
stem
cells
and
calls
for
the
Commission's
draft
proposals
to
strike
a
fair
balance
between
ethical
concerns
and
research
needs.
Außerdem
hält
der
Ausschuss
die
Einschränkungen
der
finanziellen
Förderung
der
Forschung
an
menschlichen
embryonalen
Stammzellen
aus
dem
FP6
für
eine
angebrachte
Vorsichtsmaßnahme
und
wünscht,
dass
es
der
Kommission
bei
den
derzeit
von
ihr
ausgearbeiteten
Vorschlägen
gelingt,
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
den
ethischen
Anliegen
und
den
Forschungsbedürfnissen
zu
finden.
TildeMODEL v2018
The
reform
should
lead
to
economically
sound,
viable
solutions
which
are
socially
acceptable
and
make
it
possible
to
ensure
fair
income,
to
strike
a
fair
balance
between
production
sectors,
producers
and
regions
and
to
avoid
distortion
of
competition."
Die
Reform
muß
dazu
führen,
daß
am
Ende
Lösungen
erreicht
werden,
die
wirtschaftlich
vernünftig
und
tragfähig
sowie
sozial
vertretbar
sind,
angemessene
Erlöse
und
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
den
Produktionssektoren,
den
Erzeugern
und
den
Regionen
ermöglichen
und
Wettbewerbsverzerrungen
verhindern
..."
TildeMODEL v2018
In
attempting
to
strike
a
"fair
balance"
between
the
"definition
of
a
basis
of
minimum
(EC)
provisions"
and
the
"necessary
flexibility"
required
by
Member
States
to
pursue
their
own
national
employment
practices
and
traditions
(see
5th
"Whereas"
and
Article
3.3.),
the
Commission
has,
however,
introduced
an
excess
of
loopholes
and
derogations.
In
ihrem
Bemühen,
zwischen
einem
"Kernbestand
an
(gemeinschaftsrechtlichen)
Mindestvorschriften"
und
der
von
den
Mitgliedstaaten
geforderten
"notwendigen
Flexibilität"
eine
"angemessene
Ausgewogenheit"
zu
finden,
um
deren
eigene
Beschäftigungsbedingungen
und
-traditionen
beibehalten
zu
können
(siehe
5.
Erwägungsgrund
sowie
Artikel
3
Absatz
3),
hat
die
Kommission
jedoch
übermäßig
viele
Schlupflöcher
und
Ausnahmeregelungen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
The
duration
of
the
stay
should
strike
a
fair
balance
between
the
interests
of
the
debtor
and
of
creditors,
and
in
particular
secured
creditors.
Die
Dauer
der
Aussetzung
sollte
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
Interessen
des
Schuldners
und
der
Gläubiger,
insbesondere
der
besicherten
Gläubiger,
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
The
main
challenge
will
be
to
strike
a
fair
balance
between
the
right
to
privacy
and
protection
of
personal
data
and
the
need
to
exchange
information
in
the
framework
of
enforcement
and
investigative
cooperation
under
the
Regulation
in
order
to
stop
breaches
to
EU
consumer
legislation.
Die
größte
Herausforderung
besteht
darin,
einen
Mittelweg
zu
finden
zwischen
einerseits
dem
Schutz
von
Privatsphäre
und
personenbezogenen
Daten
und
andererseits
der
Notwendigkeit,
im
Rahmen
der
in
der
Verordnung
vorgesehenen
Zusammenarbeit
bei
Ermittlung
und
Durchsetzung
Informationen
auszutauschen,
um
Verstöße
gegen
verbraucherrechtliche
EU-Vorschriften
zu
unterbinden.
TildeMODEL v2018
Analysing
dossiers
centrally
makes
it
easier
to
strike
a
fair
balance
between
differing
viewpoints.
Die
zentrale
Prüfung
der
Unterlagen
wird
es
leichter
machen,
einen
gerechten
Ausgleich
zwischen
verschiedenen
Standpunkten
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
The
reform
should
lead
to
economically
sound,
viable
solutions
which
are
socially
acceptable
and
make
it
possible
to
ensure
fair
income,
to
strike
a
fair
balance
between
production
sectors,
producers
and
regions
and
to
avoid
distortion
of
competition.
Die
Reform
muß
dazu
führen,
daß
am
Ende
Lösungen
erreicht
werden,
die
wirtschaftlich
vernünftig
und
tragfähig
sowie
sozial
vertretbar
sind,
angemessene
Erlöse
und
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
den
Produktionssektoren,
den
Erzeugern
und
den
Regionen
ermöglichen
und
Wettbewerbsverzerrungen
verhindern.
TildeMODEL v2018