Übersetzung für "Strengthen capabilities" in Deutsch

We strengthen decision-making capabilities and thereby form the basis for businesses of the future.
Wir stärken die Entscheidungsfähigkeit und bilden damit das Fundament für Unternehmen der Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Train your skills and strengthen your capabilities – for the benefit of your patients!
Trainieren Sie Ihre Fertigkeiten und stärken Sie Ihre Kompetenzen – zum Wohle Ihrer Patienten!
CCAligned v1

Our car Ramp Racer enables your child to experience fast-paced adventure and to strengthen motor capabilities at the same time.
Unsere Autorennbahn ermöglicht Ihrem Kind rasante Abenteuer zu erleben und gleichzeitig die motorischen Fähigkeiten zu stärken.
ParaCrawl v7.1

Moreover, we aim to further strengthen our capabilities in the two mega-trends ESG and digitalization.
Außerdem wollen wir unsere Fähigkeiten bei den Megatrends ESG und Digitalisierung noch weiter stärken.
ParaCrawl v7.1

Add to Cart Our car Ramp Racer enables your child to experience fast-paced adventure and to strengthen motor capabilities at the same time.
Unsere Autorennbahn ermöglicht Ihrem Kind rasante Abenteuer zu erleben und gleichzeitig die motorischen Fähigkeiten zu stärken.
ParaCrawl v7.1

New sales subsidiaries were established to strengthen sales capabilities and exports to Southeast Asia began.
Neue Verkaufsniederlassungen wurde eröffnet, um die Vertriebsmöglichkeiten auszubauen, und der Export nach Südostasien begann.
ParaCrawl v7.1

Lithuania needs to strengthen its capabilities in the field of commercializing research results and fostering innovative business.
Litauen muss seine Kapazitäten in der Vermarktung von Forschungsergebnissen ausbauen und innovative Geschäfte fördern.
ParaCrawl v7.1

Bilateral co-operation needs to be extended to strengthen the capabilities of tax authorities in developing countries.
Um die Leistungsfähigkeit von Steuerbehörden in Entwicklungsländern zu stärken, muss die bilaterale Zusammenarbeit ausgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

In other words, this directive is a politically highly important instrument which will help to strengthen Europe's defence capabilities, make public spending more efficient and enhance the security of our citizens.
Mit anderen Worten ist diese Richtlinie ein in politischer Hinsicht äußerst wichtiges Instrument, das dazu beitragen wird, die Verteidigungsfähigkeit Europas zu stärken, die Effizienz der öffentlichen Ausgaben zu erhöhen und die Sicherheit unserer Bürger zu verbessern.
Europarl v8

As your rapporteur has explained, it will enable European researchers and engineers to strengthen their capabilities and to develop synergies with first-class teams in many areas.
So, wie Ihr Berichterstatter es erklärt hat, wird es den europäischen Forschern und Ingenieuren die Möglichkeit bieten, ihre Fähigkeiten auszubauen und gemeinsam mit hervorragenden Teams Synergieeffekte in vielfältigen Bereichen zu entwickeln.
Europarl v8

At the same time as the EU undertakes major efforts to strengthen its capabilities in relation to the participation of women, peace and security, we believe that it is also important to take steps to raise awareness within other organisations and countries.
Während die EU große Anstrengungen unternimmt, um ihre Kapazitäten im Hinblick auf die Beteiligung von Frauen innerhalb des Friedens- und Sicherheitsprozesses zu erhöhen, glauben wir, dass es auch wichtig ist, Maßnahmen zu ergreifen, um die Sensibilität innerhalb anderer Organisationen und Länder zu stärken.
Europarl v8

We will of course continue to provide aid for health and education and to strengthen the capabilities of the provincial administrations because, in the final analysis, they will be the ones in charge of setting up and maintaining structures, systems and the social and local fabric.
Natürlich werden wir weiterhin Hilfe auf dem Gebiet der Gesundheitsversorgung, des Bildungswesens und der Stärkung der Kapazitäten der Provinzverwaltungen leisten, deren Aufgabe es sein wird, die sozialen und lokalen Strukturen und Systeme aufzubauen und zu erhalten.
Europarl v8

To that end, we undertake to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres, and further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender.
Zu diesem Zweck verpflichten wir uns, die durchgängige Integration der Geschlechterperspektive in die Konzeption, Durchführung, Überwachung und Evaluierung von Politiken und Programmen in allen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Bereichen zu fördern, und verpflichten uns außerdem, die Fähigkeiten des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Geschlechterfragen zu stärken.
MultiUN v1

It requests the Secretary-General to consult the African Union and troop contributors on how to urgently strengthen further AMISOM's capabilities on the ground.
Er ersucht den Generalsekretär, mit der Afrikanischen Union und den Truppenstellern Konsultationen darüber zu führen, wie die Kapazitäten der AMISOM am Boden rasch weiter gestärkt werden können.
MultiUN v1

These investments in the real economy are expected to strengthen the research capabilities of businesses and higher education institutions, create incubators and technological centres, enable access to risk capital and loans, build cluster partnerships, activate innovation ecosystems, provide advanced services, stimulate collaboration in European value chains in order to deepen the internal market and strengthen the industrial base, and the rural renaissance of Europe.
Diese Investitionen in die Realwirtschaft dürften die Forschungskapazitäten von Unternehmen und Hochschulen stärken, Gründer- und Technologiezentren schaffen, den Zugang zu Risikokapital und Darlehen ermöglichen, Clusterpartnerschaften bilden, Innovationsökosysteme beleben, fortschrittliche Dienstleistungen bewirken, die Zusammenarbeit in den europäischen Wertschöpfungsketten fördern, um den Binnenmarkt zu vertiefen und die industrielle Basis zu stärken, und die Wiederbelebung des ländlichen Raums fördern.
TildeMODEL v2018

They also commit themselves to helping the developing countries to strengthen their institutional capabilities and define market strategies to increase investment and the spread of best practices in the field of renewable energy sources.
Ferner verpflichten sie sich dazu, den Entwicklungsländern bei der Stärkung ihrer institutionellen Kapazitäten und bei der Ausarbeitung von Marktstrategien zu helfen, um eine größere Investitionstätigkeit und eine umfassendere Verbreitung vorbildlicher Verfahren im Bereich der erneuerbaren Energien zu erreichen.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that, with the development of consultations on the various aspects of the Lisbon strategy, it is necessary to strengthen the capabilities of the players and to invest in joint training of the people who will be required to take up positions on the blueprints for the building of Europe.
Die Kommission hält es angesichts der Entwicklung der Konzertierung zu den verschiedenen Teilen der Strategie von Lissabon für notwendig, die Kapazität der Akteure zu stärken und in die gemeinsame Ausbildung der Entscheidungsträger zu investieren, die zu den Grundzügen der europäischen Integration Stellung nehmen.
TildeMODEL v2018

During the meeting of the Air Safety Committee the competent authorities of Algeria indicated their wish to further strengthen their capabilities through a twinning project.
In der Sitzung des Flugsicherheitsausschusses äußerten die zuständigen Behörden Algeriens den Wunsch, ihre Kapazitäten im Rahmen eines Partnerschaftsprojekts weiter zu stärken.
DGT v2019