Übersetzung für "Strengthen capabilities" in Deutsch
We
strengthen
decision-making
capabilities
and
thereby
form
the
basis
for
businesses
of
the
future.
Wir
stärken
die
Entscheidungsfähigkeit
und
bilden
damit
das
Fundament
für
Unternehmen
der
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Train
your
skills
and
strengthen
your
capabilities
–
for
the
benefit
of
your
patients!
Trainieren
Sie
Ihre
Fertigkeiten
und
stärken
Sie
Ihre
Kompetenzen
–
zum
Wohle
Ihrer
Patienten!
CCAligned v1
Our
car
Ramp
Racer
enables
your
child
to
experience
fast-paced
adventure
and
to
strengthen
motor
capabilities
at
the
same
time.
Unsere
Autorennbahn
ermöglicht
Ihrem
Kind
rasante
Abenteuer
zu
erleben
und
gleichzeitig
die
motorischen
Fähigkeiten
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
we
aim
to
further
strengthen
our
capabilities
in
the
two
mega-trends
ESG
and
digitalization.
Außerdem
wollen
wir
unsere
Fähigkeiten
bei
den
Megatrends
ESG
und
Digitalisierung
noch
weiter
stärken.
ParaCrawl v7.1
Add
to
Cart
Our
car
Ramp
Racer
enables
your
child
to
experience
fast-paced
adventure
and
to
strengthen
motor
capabilities
at
the
same
time.
Unsere
Autorennbahn
ermöglicht
Ihrem
Kind
rasante
Abenteuer
zu
erleben
und
gleichzeitig
die
motorischen
Fähigkeiten
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
New
sales
subsidiaries
were
established
to
strengthen
sales
capabilities
and
exports
to
Southeast
Asia
began.
Neue
Verkaufsniederlassungen
wurde
eröffnet,
um
die
Vertriebsmöglichkeiten
auszubauen,
und
der
Export
nach
Südostasien
begann.
ParaCrawl v7.1
Lithuania
needs
to
strengthen
its
capabilities
in
the
field
of
commercializing
research
results
and
fostering
innovative
business.
Litauen
muss
seine
Kapazitäten
in
der
Vermarktung
von
Forschungsergebnissen
ausbauen
und
innovative
Geschäfte
fördern.
ParaCrawl v7.1
Bilateral
co-operation
needs
to
be
extended
to
strengthen
the
capabilities
of
tax
authorities
in
developing
countries.
Um
die
Leistungsfähigkeit
von
Steuerbehörden
in
Entwicklungsländern
zu
stärken,
muss
die
bilaterale
Zusammenarbeit
ausgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
this
directive
is
a
politically
highly
important
instrument
which
will
help
to
strengthen
Europe's
defence
capabilities,
make
public
spending
more
efficient
and
enhance
the
security
of
our
citizens.
Mit
anderen
Worten
ist
diese
Richtlinie
ein
in
politischer
Hinsicht
äußerst
wichtiges
Instrument,
das
dazu
beitragen
wird,
die
Verteidigungsfähigkeit
Europas
zu
stärken,
die
Effizienz
der
öffentlichen
Ausgaben
zu
erhöhen
und
die
Sicherheit
unserer
Bürger
zu
verbessern.
Europarl v8
As
your
rapporteur
has
explained,
it
will
enable
European
researchers
and
engineers
to
strengthen
their
capabilities
and
to
develop
synergies
with
first-class
teams
in
many
areas.
So,
wie
Ihr
Berichterstatter
es
erklärt
hat,
wird
es
den
europäischen
Forschern
und
Ingenieuren
die
Möglichkeit
bieten,
ihre
Fähigkeiten
auszubauen
und
gemeinsam
mit
hervorragenden
Teams
Synergieeffekte
in
vielfältigen
Bereichen
zu
entwickeln.
Europarl v8
At
the
same
time
as
the
EU
undertakes
major
efforts
to
strengthen
its
capabilities
in
relation
to
the
participation
of
women,
peace
and
security,
we
believe
that
it
is
also
important
to
take
steps
to
raise
awareness
within
other
organisations
and
countries.
Während
die
EU
große
Anstrengungen
unternimmt,
um
ihre
Kapazitäten
im
Hinblick
auf
die
Beteiligung
von
Frauen
innerhalb
des
Friedens-
und
Sicherheitsprozesses
zu
erhöhen,
glauben
wir,
dass
es
auch
wichtig
ist,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Sensibilität
innerhalb
anderer
Organisationen
und
Länder
zu
stärken.
Europarl v8
We
will
of
course
continue
to
provide
aid
for
health
and
education
and
to
strengthen
the
capabilities
of
the
provincial
administrations
because,
in
the
final
analysis,
they
will
be
the
ones
in
charge
of
setting
up
and
maintaining
structures,
systems
and
the
social
and
local
fabric.
Natürlich
werden
wir
weiterhin
Hilfe
auf
dem
Gebiet
der
Gesundheitsversorgung,
des
Bildungswesens
und
der
Stärkung
der
Kapazitäten
der
Provinzverwaltungen
leisten,
deren
Aufgabe
es
sein
wird,
die
sozialen
und
lokalen
Strukturen
und
Systeme
aufzubauen
und
zu
erhalten.
Europarl v8
To
that
end,
we
undertake
to
actively
promote
the
mainstreaming
of
a
gender
perspective
in
the
design,
implementation,
monitoring
and
evaluation
of
policies
and
programmes
in
all
political,
economic
and
social
spheres,
and
further
undertake
to
strengthen
the
capabilities
of
the
United
Nations
system
in
the
area
of
gender.
Zu
diesem
Zweck
verpflichten
wir
uns,
die
durchgängige
Integration
der
Geschlechterperspektive
in
die
Konzeption,
Durchführung,
Überwachung
und
Evaluierung
von
Politiken
und
Programmen
in
allen
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bereichen
zu
fördern,
und
verpflichten
uns
außerdem,
die
Fähigkeiten
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
auf
dem
Gebiet
der
Geschlechterfragen
zu
stärken.
MultiUN v1
It
requests
the
Secretary-General
to
consult
the
African
Union
and
troop
contributors
on
how
to
urgently
strengthen
further
AMISOM's
capabilities
on
the
ground.
Er
ersucht
den
Generalsekretär,
mit
der
Afrikanischen
Union
und
den
Truppenstellern
Konsultationen
darüber
zu
führen,
wie
die
Kapazitäten
der
AMISOM
am
Boden
rasch
weiter
gestärkt
werden
können.
MultiUN v1
These
investments
in
the
real
economy
are
expected
to
strengthen
the
research
capabilities
of
businesses
and
higher
education
institutions,
create
incubators
and
technological
centres,
enable
access
to
risk
capital
and
loans,
build
cluster
partnerships,
activate
innovation
ecosystems,
provide
advanced
services,
stimulate
collaboration
in
European
value
chains
in
order
to
deepen
the
internal
market
and
strengthen
the
industrial
base,
and
the
rural
renaissance
of
Europe.
Diese
Investitionen
in
die
Realwirtschaft
dürften
die
Forschungskapazitäten
von
Unternehmen
und
Hochschulen
stärken,
Gründer-
und
Technologiezentren
schaffen,
den
Zugang
zu
Risikokapital
und
Darlehen
ermöglichen,
Clusterpartnerschaften
bilden,
Innovationsökosysteme
beleben,
fortschrittliche
Dienstleistungen
bewirken,
die
Zusammenarbeit
in
den
europäischen
Wertschöpfungsketten
fördern,
um
den
Binnenmarkt
zu
vertiefen
und
die
industrielle
Basis
zu
stärken,
und
die
Wiederbelebung
des
ländlichen
Raums
fördern.
TildeMODEL v2018
They
also
commit
themselves
to
helping
the
developing
countries
to
strengthen
their
institutional
capabilities
and
define
market
strategies
to
increase
investment
and
the
spread
of
best
practices
in
the
field
of
renewable
energy
sources.
Ferner
verpflichten
sie
sich
dazu,
den
Entwicklungsländern
bei
der
Stärkung
ihrer
institutionellen
Kapazitäten
und
bei
der
Ausarbeitung
von
Marktstrategien
zu
helfen,
um
eine
größere
Investitionstätigkeit
und
eine
umfassendere
Verbreitung
vorbildlicher
Verfahren
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that,
with
the
development
of
consultations
on
the
various
aspects
of
the
Lisbon
strategy,
it
is
necessary
to
strengthen
the
capabilities
of
the
players
and
to
invest
in
joint
training
of
the
people
who
will
be
required
to
take
up
positions
on
the
blueprints
for
the
building
of
Europe.
Die
Kommission
hält
es
angesichts
der
Entwicklung
der
Konzertierung
zu
den
verschiedenen
Teilen
der
Strategie
von
Lissabon
für
notwendig,
die
Kapazität
der
Akteure
zu
stärken
und
in
die
gemeinsame
Ausbildung
der
Entscheidungsträger
zu
investieren,
die
zu
den
Grundzügen
der
europäischen
Integration
Stellung
nehmen.
TildeMODEL v2018
During
the
meeting
of
the
Air
Safety
Committee
the
competent
authorities
of
Algeria
indicated
their
wish
to
further
strengthen
their
capabilities
through
a
twinning
project.
In
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
äußerten
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
den
Wunsch,
ihre
Kapazitäten
im
Rahmen
eines
Partnerschaftsprojekts
weiter
zu
stärken.
DGT v2019