Übersetzung für "Stay as" in Deutsch

The European Neighbourhood Policy should stay in place as a policy.
Die Europäische Nachbarschaftspolitik sollte als Politik erhalten bleiben.
Europarl v8

Everything will then stay the same as it is.
Dann bleibt alles so, wie es ist.
Europarl v8

It remains to be seen, however, whether the programme will stay as before.
Die Frage ist nur, ob das Programm dasselbe bleiben wird.
Europarl v8

Things cannot stay as they are now.
So wie es jetzt läuft, kann es nicht weitergehen.
Europarl v8

Let the rule stay as it is!
Lassen wir die Regelung so, wie sie ist!
Europarl v8

And stay tuned as the Global Voices 10th Anniversary celebrations continue!
Dran bleiben, die Feierlichkeiten zum zehnjährigen Jubiläum von Global Voices werden weitergehen!
GlobalVoices v2018q4

Just stay as you are.
Bleibe einfach so, wie du bist!
Tatoeba v2021-03-10

You can stay here as long as you want.
Du kannst so lange bleiben, wie du willst.
Tatoeba v2021-03-10

Tom and Mary are planning to stay there as long as they can.
Tom und Maria wollen so lange wie möglich dort bleiben.
Tatoeba v2021-03-10

Stay as long as you want to.
Bleiben Sie, solange Sie wollen.
Tatoeba v2021-03-10

I'll stay here as long as I can.
Ich werde so lange bleiben, wie ich kann.
Tatoeba v2021-03-10

However, things cannot stay as they are.
Allerdings können wir die Dinge nicht so belassen, wie sie jetzt sind.
TildeMODEL v2018

The private international law regime should in principle stay as it is and insurance contract law should be fully harmonised.
Das internationale Privatrecht sollte grundsätzlich unangetastet bleiben und das Versicherungsvertragsrecht voll harmonisiert werden.
TildeMODEL v2018

Stay with her as long as she needs you.
Bleibt, so lange sie euch braucht.
OpenSubtitles v2018