Übersetzung für "Solely because" in Deutsch

Did it lose solely because of European considerations?
Hat sie es nur wegen europäischer Erwägungen verloren?
Europarl v8

Their aggressions would be diminished solely because they have one less territory to annex.
Die wären nur gemindert, weil sie ein Territorium weniger annektieren können.
OpenSubtitles v2018

And solely because he disregarded my instructions to refrain from strenuous activity.
Nur, weil er sich trotz meiner Anweisung körperlich angestrengt hat.
OpenSubtitles v2018

Because solely those who remain in motion prevent stagnation.
Denn nur wer in Bewegung bleibt, vermeidet Stillstand.
ParaCrawl v7.1

Uyghurs often become victims of despotism and persecution solely because of their ethnic background.
Allein aufgrund ihrer ethnischen Abstammung werden Uiguren oft Opfer von Willkür und Verfolgung.
ParaCrawl v7.1

Visually, the spirit falls solely because of their bright green makeup on immediately.
Optisch fällt die Spirituose allein wegen ihrer giftgrünen Aufmachung sofort auf.
ParaCrawl v7.1

Solely because of this poster, in spring of 2008, he was seized by the police.
Nur wegen dieses Plakates wurde er im Frühjahr 2008 von der Polizei verhaftet.
ParaCrawl v7.1

I have, however, never introduced colour solely because of the sound attraction.
Ich habe Farbe allerdings nie allein um des Klangreizes willen eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

Solely because all manufacturers insist on their own standards.
Weil eben jeder Hersteller auf seinen eigenen Standard pocht.
ParaCrawl v7.1

Anti-Semitic attacks continue, with Jews being killed solely because they are Jews.
Antisemitische Angriffe gehen weiter, Juden werden getötet nur weil sie Juden sind.
ParaCrawl v7.1

Many species are grown solely because of the beautiful, unusual shape of flowers.
Viele Arten sind allein wegen der schönen, ungewöhnlichen Form von Blumen gewachsen.
ParaCrawl v7.1

Lazarus comes to the bosom of Abraham solely because of his poverty.
Lazarus dagegen kommt allein aufgrund seiner Armut in den Schoß Abrahams.
ParaCrawl v7.1

We are made righteous solely because we believe .
Wir sind gerecht gemacht einzig und allein, weil wir glauben .
ParaCrawl v7.1

Over a two-year period, 70 000 Latvians living in the Soviet Union were killed solely because they were Latvians.
Innerhalb von zwei Jahren wurden in der Sowjetunion 70 000 Letten allein aufgrund ihrer Nationalität ermordet.
Europarl v8

Activation of the ABS and the front wheel pressure limitation are therefore provided here solely because of the curve situation that has been recognized.
Die Aktivierung des ABS und die Vorderraddruckbeschränkung erfolgen hier also allein aufgrund der erkannten Kurvensituation.
EuroPat v2

And not solely because he'd barely uttered a word about Thyroid in the year I'd known him.
Nicht nur, weil er in all den Jahren die Schilddrüse kaum erwähnt hat.
OpenSubtitles v2018