Übersetzung für "So far as is reasonably practicable" in Deutsch

Premises and vending machines are, so far as is reasonably practicable, to be so sited, designed, constructed and kept clean and maintained in good repair and condition as to avoid the risk of contamination, in particular by animals and pests.
Die Betriebsstätten und Verkaufsautomaten müssen, soweit praktisch durchführbar, so gelegen, konzipiert und gebaut sein und sauber und instand gehalten werden, dass das Risiko der Kontamination, insbesondere durch Tiere und Schädlinge, vermieden wird.
DGT v2019

Premises and vending machines shall be so sited, designed, constructed and kept clean and maintained in good repair and condition as to avoid the risk of contamination of foodstuffs, in particular by animals and pests, so far as is reasonably practicable.
Die Betriebsstätten und Verkaufsautomaten sind so gelegen, konzipiert, gebaut, sauber und instand gehalten, dass das Risiko der Kontamination von Lebensmitteln durch Tiere und Schadorganismen weitestgehend vermieden wird.
TildeMODEL v2018

Premises and vending machines shall be so sited, designed, constructed and kept clean and maintained in good repair and condition as to avoid the risk of contaminating foodstuffs and harbouring pests, so far as is reasonably practicable.
Die Betriebsstätten und Verkaufsautomaten sind so gelegen, konzipiert, gebaut, sauber- und instandgehalten, daß das Risiko der Kontamination von Lebensmitteln und der Einnistung von Ungeziefer weitestgehend vermieden wird.
TildeMODEL v2018

The hydrogen system must be installed in such a way that it is protected against damage so far as is reasonably practicable, such as damage due to moving vehicle components, impacts, grit, the loading or unloading of the vehicle or the shifting of loads.
Das Wasserstoffsystem ist so einzubauen, dass es — soweit mit vertretbarem Aufwand möglich — vor Beschädigung geschützt ist, wie etwa vor Beschädigung durch bewegliche Fahrzeugteile, Anprall von Gegenständen, Splitt, Be- und Entladen des Fahrzeugs oder Verschiebung von Lasten.
DGT v2019

In the event of accidents, it shall be ensured so far as is reasonably practicable that the pressure relief device and the associated venting system remain capable of functioning.
Soweit mit vertretbarem Aufwand möglich ist dafür zu sorgen, dass bei einem Unfall der Druckminderer und die zugehörige Belüftungseinrichtung funktionsfähig bleiben.
TildeMODEL v2018

The law does not expect that all risk will be eliminated, but it is a requirement to protect people 'so far as is reasonably practicable'.
Der Gesetzgeber geht nicht davon aus, dass jede Gefahr vollkommen beseitigt werden kann, aber soweit vernünftig durchführbar, müssen Arbeitsschutzmaßnahmen getroffen werden.
ParaCrawl v7.1

Adequate steps shall be taken to prevent accidents and injury to health arising out of, associated with, or occurring in the course of work, by minimizing, so far as is reasonably practicable, the causes of hazards inherent in the working environment.
Angemessene Vorkehrungen werden getroffen, um Unfällen und Gesundheitsgefährdungen vorzubeugen, die aus der Arbeit entstehen, mit ihr verbunden sind oder in ihrem Verlauf auftreten können. Hierfür werden die der Arbeitsumgebung innewohnenden Gefahrenherde, soweit unter vertretbarem Aufwand möglich, minimiert.
ParaCrawl v7.1

However, each Member State shall endeavour to ensure, by the adoption of appropriate measures not impairing the operations or operational capability of such ships, that these ships act in a manner consistent, so far as is reasonable and practical, with this Directive;
Jeder Mitgliedstaat bemüht sich jedoch sicherzustellen, dass der Betrieb dieser Schiffe, soweit es sinnvoll und durchführbar ist, mit dieser Richtlinie im Einklang steht, indem er geeignete Maßnahmen trifft, die den Betrieb oder die Einsatzfähigkeit dieser Schiffe nicht beeinträchtigen;
DGT v2019

Member States shall take measures to ensure that ships which are excluded from the scope of this Directive under point (a) of the preceding paragraph deliver their ship-generated waste and cargo residues in a manner consistent, in so far as is reasonable and practicable, with this Directive.
Die Mitgliedstaaten ergreifen Maßnahmen um sicherzustellen, dass Schiffe, die vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie gemäß Absatz 1 Buchstabe a) ausgenommen sind, ihre Schiffsabfälle und Ladungsrückstände, soweit es vernünftig und praktikabel ist, im Sinne dieser Richtlinie entsorgen.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall, so far as is reasonable and practicable, endeavour to respect this Regulation for the ships referred to in this paragraph.
Die Mitgliedstaaten bemühen sich, soweit dies vertretbar und durchführbar ist, dieser Verordnung in Bezug auf die in diesem Absatz genannten Schiffe nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0

The hydrogen system shall be installed such that it is protected against damage so far as is reasonably practical, such as damage due to moving vehicle components, impacts, grit or due to the loading or unloading of the vehicle or the shifting of loads.
Das Wasserstoffsystem ist so einzubauen, dass es soweit mit vertretbarem Aufwand möglich vor Beschädigung geschützt ist wie etwa Beschädigung durch bewegliche Fahrzeugteile, Anprall von Gegenständen, Splitt, Be- und Entladen des Fahrzeugs oder Verschiebung von Lasten.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding the requirements of Regulations 4 and 5, such bulkheads and ceilings shall be required to meet ‘B’ class integrity standards only in so far as is reasonable and practicable.
Unbeschadet der Regeln 4 und 5 brauchen solche Schotte und Decken den Werten für die Widerstandsfähigkeit der Klasse „B“ nur insoweit zu entsprechen, wie es angemessen und durchführbar ist.
DGT v2019

The EDPS shall endeavour to respect the deadlines proposed by the Commission services, so far as is reasonable and practicable.
Der EDSB ist bemüht, die von den Diensten der Kommission vorgeschlagenen Fristen einzuhalten, sofern dies zumutbar und praktikabel ist.
DGT v2019

Member States are encouraged to adopt appropriate measures to ensure that ships excluded from the scope of this Regulation act in a manner that is consistent with this Regulation, in so far as is reasonable and practicable.
Die Mitgliedstaaten sollten geeignete Maßnahmen erlassen, um dafür zu sorgen, dass die vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommenen Schiffe im Einklang mit dieser Verordnung betrieben werden, soweit dies sinnvoll und durchführbar ist.
DGT v2019

Notwithstanding the requirements of Regulations II-2/B/4 and 5, such bulkheads and ceilings shall be required to meet “B” class integrity standards only in so far as is reasonable and practicable.
Unbeschadet der Regeln II-2/B/4 und 5 brauchen solche Schotte und Decken den Werten für die Widerstandsfähigkeit der Klasse ‚B‘ nur insoweit zu entsprechen, wie es angemessen und durchführbar ist.
DGT v2019

Where class ‘B’ divisions are penetrated for the passage of electric cables, pipes, trunks, ducts etc., or for the fitting of ventilation terminals, lighting fixtures and similar devises, arrangements shall be made to ensure that the fire resistance is not impaired in so far as is reasonable and practicable.
Werden Trennflächen der Klasse „B“ für den Durchgang von elektrischen Kabeln, Rohrleitungen, Schächten, Kanälen usw. oder für den Einbau von Endstücken der Lüftungskanäle, Beleuchtungskörper und ähnlichen Einrichtungen durchbrochen, so sind Vorkehrungen zu treffen, damit ihre Feuerwiderstandsfähigkeit nicht beeinträchtigt ist, soweit es durchführbar und angemessen ist.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding point (a) of the preceding paragraph, Member States shall take measures to ensure that warships, naval auxiliaries or other ships owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service deliver their ship-generated waste and cargo residues in a manner consistent, in so far as is reasonable and practicable, with this Directive.
Ungeachtet des Buchstaben (a) des vorstehenden Absatzes, sollen die Mitgliedstaaten Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, daß Kriegsschiffe, Flottenhilfsschiffe und andere Schiffe, die Eigentum des Staates sind oder von diesem betrieben werden und vorläufig nur für nichtgewerbliche staatliche Dienste eingesetzt werden, ihre Schiffsabfälle und Ladungsrückstände, soweit es zumutbar und praktikabel ist, im Sinne dieser Richtlinie entsorgen.
TildeMODEL v2018

Where class ‘A’ divisions are penetrated for the passage of electric cables, pipes, trunks, ducts etc., or for girders, beams or other structural members, arrangements shall be made to ensure that the fire resistance is not impaired in so far as is reasonable and practicable.
Werden Trennflächen der Klasse „A“ für den Durchgang von elektrischen Kabeln, Rohrleitungen, Schächten, Kanälen usw. oder durch Träger, Balken oder sonstige Bauteile durchbrochen, so sind Vorkehrungen zu treffen, damit ihre Feuerwider­standsfähigkeit, soweit es durchführbar und angemessen ist, nicht beeinträchtigt wird.
TildeMODEL v2018

Amendment 3 seeks to ensure that even ships which are subject to sovereign immunity and therefore exempted from the scope of this Directive, deliver their waste and cargo residues, in so far as is reasonable and practicable, in accordance with the Directive.
Mit Abänderung 3 soll gewährleistet werden, daß Schiffe, die Staatenimmunität genießen, und daher vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie ausgenommen sind, ihre Betriebsabfälle und Ladungsrückstände, soweit es zumutbar und praktikabel ist, im Sinne dieser Richtlinie entsorgen.
TildeMODEL v2018

However, each Party shall ensure by the adoption of appropriate measures not impairing the operations or operational capabilities of such ships or aircraft owned or operated by it, that such ships and aircraft act in a manner consistent, so far as is reasonable and practicable, with this Protocol.
Jedoch stellt jede Vertragspartei durch geeignete Maßnahmen, die den Einsatz oder die Einsatzfähigkeit solcher ihr gehörender oder von ihr betriebener Schiffe oder Luftfahrzeuge nicht beeinträchtigen, sicher, daß diese, soweit angemessen und durchführbar, in einer mit diesem Protokoll zu vereinbarenden Weise handeln.
EUbookshop v2

However, each Contracting Party shall ensure, by the adoption of appropriate measures not impairing the operations or operational capabilities of" such ships and aircraft owned or operated by it, that such ships and aircraft act in a manner consistent, so far as is reasonable and practicable, with the present Convention.
Jedoch stellt jede Vertragspartei durch geeignete, den Betrieb oder die Betriebsfähigkeit nicht beeinträchtigende Maßnahmen sicher, daß derartige ihr gehörende oder von ihr betriebene Schiffe und Luftfahrzeuge soweit zumutbar und durchführbar in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen handeln.
EUbookshop v2