Übersetzung für "Sluggishness" in Deutsch
And
the
Khan's
impatience
for
gain
is
rivaled
only
by
his
sluggishness
with
which
he
handles
loss.
Der
Khan
verlangt
nach
Zuwachs,
aber
Verluste
verarbeitet
er
mit
Trägheit.
OpenSubtitles v2018
People
with
hypothyroidism
see
symptoms
in
weight
gain,
sluggishness,
sensitivity
to
cold,
swollen
joints
and
feeling
low.
Eine
Schilddrüsenunterfunktion
führt
zu
Gewichtszunahme,
Trägheit,
Kälteempfindlichkeit,
Gelenkschwellung
und
Niedergeschlagenheit.
TED2020 v1
A
temporary
blocked
state
or
temporary
sluggishness
is
identified
with
this
measure.
Ein
vorübergehender
Blockierzustand
oder
eine
vorübergehende
Schwergängigkeit
werden
mit
dieser
Maßnahme
erkannt.
EuroPat v2
Another
drawback
are
the
great
sluggishness,
low
constancy,
and
expensive
design
of
this
system.
Nachteilig
sind
auch
große
Trägheit,
geringe
Konstantheit
und
aufwendige
Bauart
dieses
Systems.
EuroPat v2
At
these
temperatures,
the
headlight
movement
has
pronounced
sluggishness.
Bei
diesen
Temperaturen
besitzt
der
Scheinwerfer
eine
ausgeprägte
Schwergängigkeit.
EuroPat v2
I've
been
experiencing
weight
gain,
fatigue,
and
sluggishness.
Ich
leide
unter
Gewichtszunahme,
Müdigkeit,
und
Trägheit.
OpenSubtitles v2018
But
it
also
highlights
the
catastrophic
sluggishness
of
legislative
processes.
Aber
sie
zeigt
auch
die
katastrophale
Schwerfälligkeit
von
Gesetzgebungsprozessen.
ParaCrawl v7.1
Also,
you
are
required
to
do
defragmentation
when
you
find
any
sluggishness
in
the
operating
system.
Außerdem
müssen
Sie
Defragmentierung
durchführen,
wenn
Sie
im
Betriebssystem
eine
Schwerfälligkeit
feststellen.
ParaCrawl v7.1
It
cames
up
to
drop
of
sugar
which
causes
irritability
and
sluggishness.
Es
kommt
zu
Tropfen
Zucker,
der
Reizbarkeit
und
Trägheit
verursacht.
ParaCrawl v7.1
Overweight
and
sluggishness
can
promote
heartburn.
Übergewicht
und
Trägheit
können
Sodbrennen
begünstigen.
ParaCrawl v7.1
Being
a
straggler
is
embarrassing
for
the
EU
and
a
sign
of
its
sluggishness.
Nachzügler
zu
sein
ist
für
die
EU
peinlich
und
ein
Zeichen
der
Schwerfälligkeit.
ParaCrawl v7.1
Is
the
digitization
of
business
contributing
to
prolonged
global
economic
sluggishness?
Trägt
die
Digitalisierung
der
Wirtschaft
zu
einer
Verlängerung
der
globalen
ökonomischen
Trägheit
bei?
ParaCrawl v7.1
Only
relatively
long
response
times
of
the
switch
are
possible
due
to
the
sluggishness
of
the
system.
Aufgrund
der
Trägheit
des
Systems
sind
nur
verhältnismäßig
lange
Schaltzeiten
der
Weiche
möglich.
EuroPat v2
The
freezing
moisture
may
cause
sluggishness
or
even
freezing
of
the
coupling.
Die
gefrierende
Nässe
kann
zu
Schwergängigkeit
oder
sogar
Einfrieren
der
Kupplung
führen.
EuroPat v2
This
eliminates
the
sluggishness
of
the
system
during
startup.
Damit
wird
die
Trägheit
des
Systems
während
des
Anfahrens
eliminiert.
EuroPat v2
Privileges
always
foster
sluggishness
and
stagnation.
Privilegien
fördern
immer
Trägheit
und
Stagnation.
ParaCrawl v7.1
Some
such
people
avoid
treatment
because
of
potential
side
effects,
such
as
mental
sluggishness.
Einige
solche
Personen
vermeiden
ärztliche
Behandlung
wegen
potentieller
Nebenwirkungen
wie
geistiger
Trägheit.
ParaCrawl v7.1