Übersetzung für "Should affect" in Deutsch

Sanctions should not affect the poorest people.
Die Sanktionen dürfen nicht die ärmsten Bevölkerungsschichten treffen.
Europarl v8

This Directive should not affect more favourable national provisions.
Diese Richtlinie sollte nicht die Anwendung günstigerer einzelstaatlicher Rechtsvorschriften berühren.
DGT v2019

That situation should not affect the rights guaranteed by the European Convention on Human Rights.
Die durch die Europäische Menschenrechtskonvention garantierten Rechte dürfen nicht beeinträchtigt werden.
Europarl v8

Aranesp should not affect your ability to drive or use machinery.
Aranesp beeinträchtigt Ihre Verkehrstüchtigkeit und Fähigkeit, Maschinen zu bedienen, nicht.
ELRC_2682 v1

Vosevi should not affect your ability to drive or use any tools or machinery.
Vosevi sollte Ihre Verkehrstüchtigkeit und Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen nicht beeinträchtigen.
ELRC_2682 v1

Such transfer should not affect the rights originating before the transfer.
Vor der Verlegung entstandene Ansprüche dürfen durch eine solche Verlegung nicht berührt werden.
JRC-Acquis v3.0

Trudexa should not affect your ability to drive or use machinery.
Trudexa sollte keinen Einfluss auf Ihre Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen haben.
ELRC_2682 v1

Nespo should not affect your ability to drive or use machinery.
Nespo beeinträchtigt Ihre Verkehrstüchtigkeit und Fähigkeit, Maschinen zu bedienen nicht.
ELRC_2682 v1

Epclusa should not affect your ability to drive or use any tools or machinery.
Epclusa sollte Ihre Verkehrstüchtigkeit und Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen nicht beeinträchtigen.
ELRC_2682 v1

This temporary derogation should not adversely affect competition between credit institutions.
Diese befristete Ausnahmeregelung dürfte den Wettbewerb zwischen den Kreditinstituten nicht verzerren.
JRC-Acquis v3.0

This Regulation should not affect the application of the social and labour rules of the Member States.
Diese Verordnung sollte nicht die Anwendung sozial- und arbeitsrechtlicher Vorschriften der Mitgliedstaaten berühren.
DGT v2019

However, the right to rectification should not affect, for example, the content of a witness testimony.
Das Recht auf Berichtigung sollte allerdings beispielsweise nicht den Inhalt einer Zeugenaussage berühren.
DGT v2019

Clarifications given in the context of pre-engagement should not affect the outcome of the assessment.
Klarstellungen bei der Vorbereitung sollten keinen Einfluss auf das Ergebnis der Bewertung haben.
DGT v2019

Specifications should not affect the competitiveness of businesses.
Die Spezifikationen sollten die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen nicht berühren.
TildeMODEL v2018

Accordingly, this Regulation should not affect those protected indications and designations.
Die vorliegende Verordnung sollte sich daher nicht nachteilig auf diese geschützten Bezeichnungen auswirken.
DGT v2019

This Regulation should not affect existing intellectual property rights existing in the Community.
Diese Verordnung darf keine in der Gemeinschaft bestehenden Rechte an geistigem Eigentum berühren.
DGT v2019

The final concentration of the vehicle should not affect cell viability.
Die endgültige Lösungsmittelkonzentration darf die Überlebensrate der Zellen nicht beeinträchtigen.
DGT v2019

Similarly, this Directive should not affect national pension reserve funds.
Desgleichen sollte diese Richtlinie nationale Pensionsreservefonds unberührt lassen.
DGT v2019

This Directive should not affect other claims between payment service users and payment service providers.
Diese Richtlinie sollte andere Ansprüche zwischen Zahlungsdienstnutzern und Zahlungsdienstleistern nicht berühren.
DGT v2019