Übersetzung für "Short term securities" in Deutsch
Transactions
in
short-term
securities
(
liabilities
)
--
non-consolidated
[
2B
.
Die
Transaktionen
mit
Geldmarktpapieren
(
Passiva
)
---
nicht
konsolidiert
[
2B
.
ECB v1
The
changes
experienced
so
far
in
the
short
term
securities
markets
are
still
very
limited
.
Sehr
begrenzt
sind
bislang
die
Veränderungen
in
den
Märkten
für
kurzfristige
Wertpapiere
.
ECB v1
This
is
also
consistent
with
the
negative
growth
rate
of
short-term
debt
securities
observed
in
2005
.
Dieser
Trend
zeigt
sich
auch
am
Rückgang
der
kurzfristigen
Schuldverschreibungen
im
Jahr
2005
.
ECB v1
Short-term
discount
securities
are
shown
at
cost
plus
accrued
interest
.
Kurzfristige
Diskontpapiere
sind
zu
Anschaffungskosten
zuzüglich
abgegrenzter
Zinserträge
angesetzt
.
ECB v1
Transactions
in
short-term
securities
(
liabilities
)
---
non-consolidated
[
2B
.
Die
Transaktionen
mit
Geldmarktpapieren
(
Passiva
)
---
nicht
konsolidiert
[
2B
.
ECB v1
Part
of
the
proceeds
were
invested
in
short-term
securities.
Ein
Teil
des
Erlöses
wurde
in
kurzfristigen
Wertpapieren
veranlagt.
ParaCrawl v7.1
Every
investment
class
except
for
short-term
debt
securities
benefited
from
the
purchases.
Von
den
Käufen
profitierten
alle
Anlageklassen
außer
den
kurzfristigen
Schuldverschreibungen.
ParaCrawl v7.1
The
money
market
is
where
short-term
loans
and
securities
are
traded.
Am
Geldmarkt
werden
kurzfristige
Buchforderungen
und
Wertpapiere
gehandelt.
ParaCrawl v7.1
Every
asset
class
except
for
short-term
debt
securities
benefited
from
the
purchases.
Von
den
Käufen
profitierten
alle
Anlageklassen
außer
den
kurzfristigen
Schuldverschreibungen.
ParaCrawl v7.1
The
European
short-term
securities
market
is
the
least
integrated
money
market
segment
in
the
EU
.
Der
europäische
Markt
für
kurzfristige
Wertpapiere
stellt
das
am
wenigsten
integrierte
Geldmarktsegment
in
der
EU
dar
.
ECB v1
However
,
repos
are
not
included
in
M2
,
because
repurchase
transactions
have
a
higher
degree
of
substitutability
with
regard
to
short-term
securities
than
to
deposits
with
an
agreed
maturity
or
to
deposits
redeemable
at
notice
.
Allerdings
werden
Repogeschäfte
nicht
in
M2
mit
eingerechnet
,
da
befristete
Transaktionen
einen
höheren
Substituierbarkeitsgrad
gegenüber
kurzfristigen
Wertpapieren
aufweisen
als
gegenüber
Einlagen
mit
vereinbarter
Laufzeit
oder
vereinbarter
Kündigungsfrist
.
ECB v1
The
monetary
aggregate
known
as
M3
is
calculated
by
adding
together
cash
in
circulation
,
short-term
deposits
in
credit
institutions
(
and
other
financial
institutions
)
and
short-term
interest-bearing
securities
issued
by
these
institutions
.
Die
unter
der
Bezeichnung
„M3
»
bekannte
weit
gefasste
Geldmenge
setzt
sich
zusammen
aus
dem
im
Umlauf
befindlichen
Bargeld
,
kurzfristigen
Einlagen
bei
Kreditinstituten
(
und
sonstigen
Finanzinstituten
)
sowie
von
diesen
Instituten
ausgegebenen
,
verzinslichen
Wertpapieren
mit
kurzer
Laufzeit
.
ECB v1
Therefore
,
the
ECB
follows
with
particular
attention
regulatory
as
well
as
market-led
initiatives
that
aim
at
enhancing
the
integration
,
development
and
transparency
of
short-term
securities
markets
in
Europe
(
4
)
.
Die
EZB
verfolgt
daher
mit
besonderer
Aufmerksamkeit
regulatorische
Initiativen
und
vom
Markt
ausgehende
Initiativen
,
die
darauf
abzielen
,
die
Integration
,
Entwicklung
und
Transparenz
der
Märkte
für
kurzfristige
Wertpapiere
in
Europa
zu
erhöhen
(
4
)
.
ECB v1
Short-term
debt
financing
(
with
an
original
maturity
of
up
to
one
year
)
includes
short-term
loans
,
short-term
debt
securities
issued
and
deposit
liabilities
of
central
government
.
Die
kurzfristige
Fremdfinanzierung
(
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
)
umfasst
kurzfristige
Kredite
,
begebene
kurzfristige
Schuldverschreibungen
und
Verbindlichkeiten
von
Zentralstaaten
aus
Einlagen
.
ECB v1
For
the
moment,
global
investors
cannot
get
enough
of
US
treasury
bills,
as
collapsing
interest
rates
for
short-term
US
securities
demonstrates.
Momentan
können
die
weltweiten
Anleger
nicht
genug
von
den
US
Treasury
Bills
bekommen,
wie
die
zusammenbrechenden
Zinssätze
für
kurzfristige
US-Wertpapiere
zeigen.
News-Commentary v14
Securities
,
other
than
short-term
discount
securities
and
financial
fixed
assets
,
are
shown
at
year-end
market
value
.
Die
Wertpapierbestände
mit
Ausnahme
der
kurzfristigen
Diskontpapiere
und
der
Wertpapiere
,
die
zu
den
Finanzanlagen
zählen
,
sind
zum
Jahresendmarktwert
ausgewiesen
.
ECB v1
However
,
repos
are
not
included
in
M2
because
they
have
a
higher
degree
of
substitutability
with
short-term
securities
than
with
deposits
with
an
agreed
maturity
or
deposits
redeemable
at
notice
.
Repogeschäfte
sind
jedoch
nicht
in
M2
enthalten
,
da
sie
ein
engeres
Substitutionsverhältnis
zu
kurzfristigen
Wertpapieren
haben
als
zu
Einlagen
mit
ereinbar
einbarter
vereinbarter
Kündigungsfrist
.
ECB v1
If
current
data
on
purchases
of
money
market
paper
and
short-term
debt
securities
of
non-euro
area
residents
are
also
taken
into
account
,
the
annual
rate
of
growth
of
M3
over
recent
months
has
probably
been
slightly
below
the
reference
value
for
M3
.
Berücksichtigt
man
darüber
hinaus
die
vorläufigen
Angaben
über
Käufe
von
Geldmarktpapieren
und
kurzfristigen
Bankschuldverschreibungen
von
Ansässigen
außerhalb
des
Euroraums
,
dürfte
die
Jahreswachstumsrate
von
M3
in
den
letzten
Monaten
etwas
unterhalb
des
Referenzwerts
für
M3
gelegen
haben
.
ECB v1
Furthermore
,
the
Eurosystem
discussed
its
collateral
framework
,
which
was
subject
to
a
public
consultation
in
2003
,
as
well
as
developments
concerning
short-term
securities
,
relayed
links
3
and
securities
transactions
with
market
participants
at
the
Contact
Group
on
Euro
Securities
Infrastructures
.
Darüber
hinaus
setzte
sich
das
Eurosystem
mit
seinem
Sicherheitenrahmen
auseinander
,
der
im
Berichtsjahr
Gegenstand
eines
öffentlichen
Konsultationsverfahrens
war
,
und
diskutierte
die
Entwicklungen
im
Bereich
kurzfristiger
Wertpapiere
,
indirekter
Relay-Verbindungen
3
und
Wertpapiertransaktionen
mit
Marktteilnehmern
in
der
Kontaktgruppe
für
Euro-Wertpapierinfrastrukturen
(
Contact
Group
on
Euro
Securities
Infrastructures
)
.
ECB v1