Übersetzung für "Settle things" in Deutsch

You will be in the same room with me to settle things.
Du wirst mit mir allein sein, um alles zu bereden.
OpenSubtitles v2018

That all he needed to do was confront his father and settle things.
Er wollte seinen Vater konfrontieren und alles klären.
OpenSubtitles v2018

Did you settle things with Maggie?
Hast du mit Maggie alles geregelt?
OpenSubtitles v2018

We're talking until things settle.
Nur so lange, bis sich alles beruhigt.
OpenSubtitles v2018

Look, when things settle down, I'm gonna be a partner.
Wenn sich die Dinge beruhigen, werde ich zum Partner ernannt.
OpenSubtitles v2018

Well, you know, he needs time to settle into things.
Wissen Sie, er braucht Zeit, um sich auf neue Dinge einzulassen.
OpenSubtitles v2018

It would be best if you two could settle things.
Es wäre das Beste, wenn ihr beide die Dinge klären würdet.
OpenSubtitles v2018

Let things settle.
Lass die Dinge zur Ruhe kommen.
OpenSubtitles v2018

We need to settle things down on the streets, Jack.
Wir müssen den Leuten auf der Straße etwas liefern, Jack.
OpenSubtitles v2018

It would just settle things, then.
Das würde die Dinge also dann erledigen.
OpenSubtitles v2018

We'd have to settle a few things first, like a claim for damages.
Erst müssen wir einige Dinge klären, wie Schadensersatzansprüche.
OpenSubtitles v2018

I'll come, I'll meet you there just as soon as I settle things.
Ich komme dazu, sobald ich einiges regeln konnte.
OpenSubtitles v2018

When things settle down, I'll make a pact.
Wenn etwas Ruhe eingekehrt ist, werden wir uns die Treue schwören.
OpenSubtitles v2018

No cooking until things settle down.
Bis sich alles beruhigt hat, wird nichts gekocht.
OpenSubtitles v2018