Übersetzung für "Settle things" in Deutsch
You
will
be
in
the
same
room
with
me
to
settle
things.
Du
wirst
mit
mir
allein
sein,
um
alles
zu
bereden.
OpenSubtitles v2018
That
all
he
needed
to
do
was
confront
his
father
and
settle
things.
Er
wollte
seinen
Vater
konfrontieren
und
alles
klären.
OpenSubtitles v2018
Did
you
settle
things
with
Maggie?
Hast
du
mit
Maggie
alles
geregelt?
OpenSubtitles v2018
We're
talking
until
things
settle.
Nur
so
lange,
bis
sich
alles
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
Look,
when
things
settle
down,
I'm
gonna
be
a
partner.
Wenn
sich
die
Dinge
beruhigen,
werde
ich
zum
Partner
ernannt.
OpenSubtitles v2018
Well,
you
know,
he
needs
time
to
settle
into
things.
Wissen
Sie,
er
braucht
Zeit,
um
sich
auf
neue
Dinge
einzulassen.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
best
if
you
two
could
settle
things.
Es
wäre
das
Beste,
wenn
ihr
beide
die
Dinge
klären
würdet.
OpenSubtitles v2018
Let
things
settle.
Lass
die
Dinge
zur
Ruhe
kommen.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
settle
things
down
on
the
streets,
Jack.
Wir
müssen
den
Leuten
auf
der
Straße
etwas
liefern,
Jack.
OpenSubtitles v2018
It
would
just
settle
things,
then.
Das
würde
die
Dinge
also
dann
erledigen.
OpenSubtitles v2018
We'd
have
to
settle
a
few
things
first,
like
a
claim
for
damages.
Erst
müssen
wir
einige
Dinge
klären,
wie
Schadensersatzansprüche.
OpenSubtitles v2018
I'll
come,
I'll
meet
you
there
just
as
soon
as
I
settle
things.
Ich
komme
dazu,
sobald
ich
einiges
regeln
konnte.
OpenSubtitles v2018
When
things
settle
down,
I'll
make
a
pact.
Wenn
etwas
Ruhe
eingekehrt
ist,
werden
wir
uns
die
Treue
schwören.
OpenSubtitles v2018
No
cooking
until
things
settle
down.
Bis
sich
alles
beruhigt
hat,
wird
nichts
gekocht.
OpenSubtitles v2018