Übersetzung für "Sets the tone for" in Deutsch

I mean, it sets the tone for everything that follows.
Sie geben auch die Richtung vor für alles, was darauf folgt.
OpenSubtitles v2018

America still sets the tone for the world.
Amerika gibt in dieser Welt immer noch den Ton an.
OpenSubtitles v2018

Blue that radiates intensively sets the tone for Electric Blue.
Blau von intensiver Strahlkraft gibt bei Electric Blue den Ton an.
ParaCrawl v7.1

The fantastic packaging sets the tone for what lays within.
Die fantastische Verpackung gibt den Ton an für das, was drin liegt.
ParaCrawl v7.1

Believe me, it really sets the tone for your night.
Glaub mir, es setzt wirklich den richtigen Ton für die Nacht.
ParaCrawl v7.1

The Bella’s impressive façade sets the tone for this modern house design.
Die des Bellas eindrucksvolle Fassade gibt den Ton für diesen modernen Hausentwurf an.
ParaCrawl v7.1

This first email just sets the tone for future interactions.
Diese erste E-Mail gibt den Ton für den künftigen Umgang vor.
ParaCrawl v7.1

What is done here, sets the tone for the rest of the republic, so to speak.
Was hier entsteht, setzt gewissermaßen den Ton für den Rest der Republik.
ParaCrawl v7.1

The first mission already sets the tone for the remaining game.
Schon die erste Mission gibt perfekt den Ton für das restliche Spiel an.
ParaCrawl v7.1

A good breakfast sets the tone for your entire day.
Ein gutes Frühstück gibt den Ton für den ganzen Tag an.
ParaCrawl v7.1

He sets the tone for the rest of the day.
Es gibt den Ton für den Rest des Tages.
ParaCrawl v7.1

Typography draws in your visitor and sets the tone for your content.
Typografie zieht Ihre Besucher und gibt den Ton für Ihre Inhalte.
ParaCrawl v7.1

The Commission proposal sets the right tone for clearer guidelines for applying the precautionary principle.
Der Kommissionsvorschlag bietet einen brauchbaren Ansatz für klarere Leitlinien bei der Anwendung des Vorsorgeprinzips.
Europarl v8

This report sets the right tone for this, especially for the benefit of the Commission.
Der vorliegende Bericht gibt dazu die richtigen Anstöße, insbesondere in Richtung der Kommission.
Europarl v8