Übersetzung für "Roughly stable" in Deutsch
The
number
of
passengers
remained
roughly
stable.
Die
Zahl
der
Reisenden
blieb
nahezu
stabil.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
keep
our
margin
roughly
stable.
Unsere
Rendite
wollen
wir
in
etwa
stabil
halten.
ParaCrawl v7.1
Until
now,
the
forecast
had
been
to
keep
the
customer
base
roughly
stable
in
2013.
Bislang
lautete
die
Prognose,
den
Kundenbestand
im
Jahresverlauf
2013
zu
stabilisieren.
ParaCrawl v7.1
The
return
on
investment
is
roughly
stable
at
3.0%.
Die
Kapitalanlagerendite
ist
mit
3,0
%
in
etwa
stabil
geblieben.
ParaCrawl v7.1
Group
sales
should
remain
roughly
stable
in
2015.
So
soll
der
Konzernumsatz
2015
gegenüber
dem
Vorjahr
in
etwa
stabil
bleiben.
ParaCrawl v7.1
On
balance,
we
expect
a
roughly
stable
turnover
in
the
Northern/Eastern
Europe
segment.
Per
saldo
planen
wir
im
Segment
Nord-/Osteuropa
mit
einem
etwa
stabilen
Umsatz.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
earnings
will
improve
significantly
compared
to
last
year
based
on
roughly
stable
Group
sales.
So
sollen
die
Ergebnisse
bei
einem
in
etwa
stabilen
Konzernumsatz
deutlich
gegenüber
dem
Vorjahr
verbessert
werden.
ParaCrawl v7.1
As
labour
productivity
growth
is
projected
to
remain
roughly
stable
,
this
implies
a
projection
of
moderately
increasing
unit
labour
cost
growth
over
the
horizon
.
Da
projiziert
wird
,
dass
die
Zunahme
der
Arbeitsproduktivität
mehr
oder
weniger
stabil
bleibt
,
impliziert
dies
einen
moderaten
Anstieg
des
Wachstums
der
Lohnstückkosten
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
.
ECB v1
Since
growth
in
labour
productivity
is
projected
to
remain
roughly
stable
,
it
implies
an
increase
in
unit
labour
cost
growth
.
Da
ein
mehr
oder
weniger
stabiler
Zuwachs
der
Arbeitsproduktivität
projiziert
wird
,
impliziert
dies
einen
Anstieg
des
Wachstums
der
Lohnstückkosten
.
ECB v1
The
broad
picture
is
that
the
population
of
the
world’s
less
developed
regions
is
expected
to
rise
from
4.9
billion
today
to
8.2
billion
in
2050,
whereas
the
population
of
the
developed
regions
will,
in
aggregate,
remain
roughly
stable
at
1.2
billion.
In
großen
Zügen
belegt
diese
Veröffentlichung,
dass
die
Bevölkerung
der
weniger
entwickelten
Regionen
der
Erde
erwartungsgemäß
von
heute
4,9
Milliarden
auf
8,2
Milliarden
im
Jahre
2050
ansteigen
wird,
während
die
Bevölkerung
der
entwickelten
Gebiete
in
ihrer
Summe
mit
1,2
Milliarden
Menschen
ungefähr
stabil
bleibt.
News-Commentary v14
According
to
the
Spring
2005
Commission
forecasts,
the
euro-area
and
EU
deficits
will
remain
roughly
stable
in
2005
and
2006,
based
on
the
assumption
of
unchanged
policy.
In
ihrer
Frühjahrsprognose
2005
geht
die
Kommission
davon
aus,
dass
die
Defizite
im
Euro-Gebiet
und
in
der
EU
2005
und
2006
weitgehend
stabil
bleiben,
wenn
der
politische
Kurs
beibehalten
wird.
TildeMODEL v2018
The
results
of
the
monitoring
show
that
the
breeding
population
has
remained
roughly
stable
in
recent
years.
Die
Ergebnisse
der
Überwachungen
zeigen,
dass
die
Brutpopulationen
in
den
letzten
Jahren
annähernd
stabil
geblieben
sind.
TildeMODEL v2018
In
marked
contrast,
over
the
same
period
the
USA
had
a
roughly
stable
unemployment
level,
while
its
employment
rate
improved
from
63%
to
71%.
Im
krassen
Gegensatz
dazu
verzeichnete
die
USA
eine
mehr
oder
weniger
gleichbleibende
Arbeitslosenquote,
während
ihre
Beschäftigungsrate
von
63
auf
71%
angewachsen
ist.
TildeMODEL v2018
This
means
payments
are
roughly
stable
in
real
terms
relative
to
2015.
Dies
bedeutet,
dass
die
Zahlungen
im
Vergleich
zu
2015
in
realen
Zahlen
in
etwa
gleich
geblieben
sind.
TildeMODEL v2018
On
a
short-term
view,
the
level
of
state
aid
expenditure
has
been
roughly
stable
as
from
2008,
which
is
also
suggested
by
the
underlying
trend,
i.e.
from
about
0.062%15
to
0.60%16
of
EU
GDP.
Kurzfristig
gesehen
war
das
Niveau
der
Aufwendungen
für
staatliche
Beihilfen
ab
2008
ungefähr
gleichbleibend,
was
an
der
Entwicklung
–
von
0,062
%15
auf
0,60
%16
des
EU-BIP
–
sichtbar
wird.
TildeMODEL v2018
As
productivity
growth
is
projected
to
remain
roughly
stable
,
this
implies
a
projection
of
moderately
increasing
unit
labour
cost
growth
over
the
horizon
.
Da
projiziert
wird
,
dass
das
Produktivitätswachstum
mehr
oder
weniger
stabil
bleibt
,
impliziert
dies
moderat
steigende
Lohnstückkosten
über
den
Projektionszeitraum
.
ECB v1
First
,
oil
prices
,
which
have
implied
a
significant
positive
contribution
from
the
energy
component
to
HICP
inflation
in
recent
years
,
are
assumed
to
be
roughly
stable
over
the
projection
period
.
Erstens
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Ölpreise
,
die
in
den
letzten
Jahren
einen
deutlich
positiven
Beitrag
der
Energiekomponente
zur
Preissteigerungsrate
nach
dem
HVPI
mit
sich
brachten
,
im
Projektionszeitraum
im
Wesentlichen
stabil
sind
.
ECB v1
As
labour
productivity
growth
is
projected
to
remain
roughly
stable
,
this
implies
a
projection
of
increasing
unit
labour
cost
growth
over
the
horizon
.
Da
projiziert
wird
,
dass
die
Zunahme
der
Arbeitsproduktivität
mehr
oder
weniger
stabil
bleibt
,
impliziert
dies
ein
steigendes
Wachstum
der
Lohnstückkosten
über
den
Projektionszeitraum
.
ECB v1
Thus,
merely
to
offset
the
rising
interest
rate
burden
and
keep
the
total
budget
deficit
roughly
stable,
it
was
necessary
to
make
significant
tax
increases
or
cuts
in
other
public
expenditures.
Um
lediglich
die
steigenden
Zinszahlungen
zu
kompensieren
und
somit
das
Haushaltsdefizit
im
großen
und
ganzen
zu
stabilisieren,
waren
merkliche
Steuererhöhungen
bzw.
Kürzungen
bei
anderen
öffentlichen
Ausgaben
notwendig.
EUbookshop v2
In
1983,
the
net
borrowing
of
general
government
in
the
Community
as
a
whole
was
roughly
stable.
Für
die
Gemeinschaft
in
ihrer
Gesamtheit
hatte
die
Haushaltsentwicklung
im
Jahre
1983
zur
Folge,
daß
der
Finanzierungsbedarf
des
Staates,
ausgedrückt
in
Prozent
des
BIP,
nahezu
stabil
geblieben
ist.
EUbookshop v2