Übersetzung für "Robust response" in Deutsch
This
is
a
robust
and
decisive
response.
Dies
ist
eine
robuste
und
entschiedene
Reaktion
auf
die
jetzige
Lage.
TildeMODEL v2018
The
more
robust
the
response,
the
higher
the
standard
for
authorization.
Je
robuster
die
Reaktion
ist,
desto
höher
sind
die
Voraussetzungen
für
ihre
Genehmigung.
MultiUN v1
They
propose
a
more
robust
response
to
the
reorientation
and
rationalisation
of
labour
markets
which
is
taking
place
worldwide.
Sie
schlagen
vor,
auf
die
weltweite
Umorientierung
und
Rationalisierung
der
Arbeitsmärkte
energischer
zu
reagieren.
EUbookshop v2
Through
this,
a
faster
and
more
robust
response
of
the
actual
current
to
changes
in
the
reference
current
can
be
achieved.
Dadurch
kann
eine
schnellere
und
robustere
Reaktion
des
tatsächlichen
Stroms
auf
Veränderungen
des
Referenzstroms
erreicht
werden.
EuroPat v2
When
an
infringement
of
these
values
is
noted
in
any
EU
Member
State,
it
is
the
European
Union's
task
to
give
a
robust
response,
no
matter
what
that
state
is
called.
Wenn
in
einem
der
Mitgliedstaaten
der
EU
eine
Verletzung
dieser
Werte
erkannt
wird,
unterliegt
es
der
Europäischen
Union,
eine
entschiedene
Antwort
zu
geben,
egal,
um
welchen
Staat
es
sich
handelt.
Europarl v8
Without
a
robust
response
to
Russian
aggression,
I
fear
these
matters
will
not
end
with
Georgia.
Ohne
eine
starke
Reaktion
auf
die
russische
Aggression
ist
zu
befürchten,
dass
ein
solches
Vorgehen
nicht
in
Georgien
endet.
Europarl v8
Mr
President,
the
reply
received
recently
by
President
Buzek
from
Prime
Minister
Netanyahu
justifying
his
refusal
to
allow
this
Parliament's
delegation
to
enter
Gaza
last
December
requires
a
robust
response.
Herr
Präsident,
die
Antwort,
die
Präsident
Buzek
kürzlich
vom
Premierminister
Netanyahu
erhalten
hat
und
in
der
dieser
begründet,
warum
er
dieser
Delegation
des
Parlaments
den
Zugang
zu
Gaza
im
letzten
Dezember
verwehrt
hat,
erfordert
eine
starke
Reaktion.
Europarl v8
The
cumulative
impact
of
a
'greening'
of
direct
payments
and
better
targeted
rural
development
measures
will
mean
that
the
CAP
offers
a
more
robust
and
comprehensive
response
to
the
provision
of
environmental
public
goods.
Die
kumulativen
Auswirkungen
einer
"Ökologisierungskomponente"
der
Direktzahlungen
und
besser
abgestimmte
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
bedeuten,
dass
die
GAP
künftig
robuster
und
umfassender
in
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
kollektiver
Umweltgüter
agieren
wird.
Europarl v8
If
there
is
not
a
robust
response
from
the
European
Union
that
calms
the
markets,
this
pressure
will
spread
to
other
Member
States.
Sollte
es
kein
qualifiziertes
Reagieren
von
Seiten
der
Europäischen
Union
geben,
das
die
Märkte
beruhigen
kann,
wird
sich
dieser
Druck
auf
die
anderen
Mitgliedstaaten
ausdehnen.
Europarl v8
In
many
aspects
this
review
of
the
CRD
has
turned
out
to
be
a
timely
and
robust
first
response
to
the
crisis.
In
vielerlei
Hinsicht
hat
sich
die
Überarbeitung
der
Eigenkapitalrichtlinie
als
eine
schnelle
und
stabile
erste
Reaktion
auf
die
Krise
herausgestellt.
Europarl v8
We
received
a
robust
response
from
the
chairman
of
the
International
Organizations
Subcommittee,
Congressman
Delahunt
of
Massachusetts,
who
not
only
gave
us
his
support
but
also
thanked
Parliament
for
its
work
on
this
issue.
Wir
haben
eine
klare
Antwort
des
Vorsitzenden
des
Unterausschusses
für
internationale
Organisationen,
des
Kongressabgeordneten
Delahunt
aus
Massachusetts,
erhalten,
der
uns
nicht
nur
seine
Unterstützung
zusicherte,
sondern
dem
Parlament
auch
für
seine
Arbeit
in
dieser
Angelegenheit
dankte.
Europarl v8
However,
the
scale
and
scope
of
the
challenge
requires
an
even
more
robust
co-ordinated
response,
targeted
directly
at
the
health
care
systems,
which
builds
on
the
solidarity
and
enhances
cooperation
between
EU
Member
States.
Angesichts
des
Umfangs
und
der
Tragweite
der
Herausforderung
bedarf
es
jedoch
einer
noch
robusteren
koordinierten
Reaktion,
die
direkt
auf
die
Gesundheitssysteme
ausgerichtet
ist,
auf
Solidarität
beruht
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
intensiviert.
ELRC_3382 v1
In
patients
treated
with
Eylea,
the
majority
of
whom
were
classified
as
having
Type
II
diabetes,
a
rapid
and
robust
response
in
morphology
(CRT,
DRSS
level)
was
observed.
Mit
Eylea
behandelte
Patienten,
die
in
der
Mehrzahl
als
Typ
II-Diabetiker
eingestuft
wurden,
wurde
ein
schnelles
und
deutliches
Ansprechen
der
Netzhautmorphologie
(CRT,
DRSS-Auswertung)
beobachtet.
ELRC_2682 v1
In
patients
treated
with
6
consecutive
monthly
injections
of
Eylea
2mg,
there
was
a
consistent,
rapid
and
robust
morphologic
response
(as
measured
by
improvements
in
mean
CRT)
observed.
In
Patienten,
die
mit
6
aufeinander
folgenden
monatlichen
Injektionen
von
2
mg
Eylea
behandelt
wurden,
wurde
eine
beständige,
schnelle
und
deutliche
morphologische
Verbesserung
(ermittelt
durch
Verbesserung
der
mittleren
CRT)
beobachtet.
ELRC_2682 v1
Had
such
funding
been
available
to
mount
a
robust
initial
response
when
Ebola
emerged,
the
WHO
would
have
had
a
strong
incentive
to
declare
an
international
emergency
in
a
timely
manner.
Wenn
diese
finanziellen
Mittel
zur
Verfügung
gestanden
hätten,
um
eine
energische
erste
Reaktion
auf
die
Beine
zu
stellen
als
Ebola
ausgebrochen
ist,
hätte
die
WHO
einen
starken
Anreiz
gehabt,
eine
internationale
Notlage
rechtzeitig
auszurufen.
News-Commentary v14
The
resurgence
of
the
Taliban
in
Afghanistan
requires
a
more
robust
military
response,
but
with
the
American
army
bogged
down
in
Iraq
and
the
Western
allies
reluctant
to
send
additional
troops,
the
country’s
dismemberment
by
local
warlords
is
not
a
far-fetched
scenario.
Der
Wiederaufstieg
der
Taliban
in
Afghanistan
erfordert
eine
härtere
militärische
Antwort,
doch
zumal
die
Amerikaner
im
Irak
festsitzen
und
die
westlichen
Verbündeten
sich
sträuben,
zusätzliche
Truppen
zu
entsenden,
ist
eine
Zerstückelung
des
Landes
durch
lokale
Warlords
kein
abwegiges
Szenario.
News-Commentary v14
The
seriousness
of
the
threat
posed
by
foreign
terrorist
fighters
warrants
a
robust
response
which,
on
the
other
hand,
should
be
fully
compatible
with
fundamental
rights
and
freedoms
and
the
rule
of
law.
Die
Schwere
der
Bedrohung
durch
ausländische
terroristische
Kämpfer
rechtfertigt
eine
entschlossene
Reaktion,
die
gleichwohl
vollständig
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
und
-freiheiten
und
der
Rechtsstaatlichkeit
stehen
muss.
TildeMODEL v2018
In
this
context
the
Commission
-
in
close
cooperation
with
Member
States
and
with
the
support
of
the
European
Parliament
-
is
building
a
solid
defence
structure
against
tax
evasion
and
avoidance
in
Europe,
a
robust
response
system
against
external
threats
to
Member
States'
tax
bases
and
a
clear
path
towards
fairer
taxation
for
all
EU
citizens
and
businesses.
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
–
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
und
mit
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
–
damit
begonnen,
eine
solide
Struktur
zur
Verhinderung
von
Steuerflucht
und
Steuervermeidung
in
Europa
und
ein
robustes
System
zur
Abwehr
externer
Angriffe
auf
das
Steueraufkommen
der
Mitgliedstaaten
aufzubauen
und
den
Weg
zu
einer
faireren
Besteuerung
aller
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
Unternehmen
in
der
EU
eindeutig
vorzuzeichnen.
TildeMODEL v2018
All
policy
instruments
available
will
be
deployed
to
provide
a
robust
European
response
to
violence
against
women
and
children,
including
domestic
violence
and
female
genital
mutilation,
to
safeguard
children's
rights
and
to
fight
all
forms
of
discrimination,
racism,
xenophobia
and
homophobia.
Es
sollen
alle
verfügbaren
Instrumente
eingesetzt
werden,
um
auf
europäischer
Ebene
entschlossen
Gewalt
gegen
Frauen
und
Kinder,
einschließlich
häuslicher
Gewalt
und
weiblicher
Genitalverstümmelung,
zu
bekämpfen,
energisch
für
den
Schutz
von
Kinderrechten
einzutreten
und
gegen
alle
Formen
von
Diskriminierung,
Rassismus,
Fremdenfeindlichkeit
und
Homophobie
anzugehen.
TildeMODEL v2018
Member
States
need
a
robust
response
to
external
challenges
to
their
tax
bases,
to
complement
the
internal
EU
measures
against
tax
avoidance.
Mitgliedstaaten
müssen
den
externen
Herausforderungen
in
Bezug
auf
ihre
Steuerbasis
entschlossen
begegnen
und
die
EU-internen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Steuervermeidung
ergänzen.
TildeMODEL v2018