Übersetzung für "Respective interests" in Deutsch
This
degree
of
freedom
allows
a
compromise
between
computation
complexity
and
memory
space
requirement
in
accordance
with
the
respective
interests.
Dieser
Freiheitsgrad
ermöglicht
einen
den
jeweiligen
Interessen
angepassten
Kompromiss
zwischen
Rechenaufwand
und
Speicherplatzbedarf.
EuroPat v2
They
also
set
out
their
respective
market
access
interests
in
different
service
sectors.
Sie
legten
auch
ihre
jeweiligen
Marktzugangsinteressen
in
verschiedenen
Dienstleistungssektoren
dar.
ParaCrawl v7.1
They
are
the
future
intermediaries
between
cultures
and
their
respective
interests.
Sie
sind
die
zukünftigen
Vermittler
zwischen
Kulturen
und
ihren
jeweiligen
Interessen.
ParaCrawl v7.1
The
writers
can
select
their
topics
freely
after
the
respective
interests.
Die
Schreiber
können
ihre
Themen
frei
nach
den
jeweiligen
Interessen
wählen.
ParaCrawl v7.1
The
respective
economic
interests
of
the
players
concerned
are
simply
too
great.
Zu
groß
sind
die
jeweiligen
ökonomischen
Interessen
der
betroffenen
Akteure.
ParaCrawl v7.1
Consultations
shall
take
place,
where
the
Contracting
Parties
concerned
so
request,
in
order
to
take
account
of
their
respective
interests;
Auf
Antrag
der
betreffenden
Vertragsparteien
finden
Konsultationen
statt,
damit
die
jeweiligen
Interessen
berücksichtigt
werden
können.
EUbookshop v2
Accordingly,
I
see
myself
as
a
future
intermediary
between
cultures
with
their
respective
interests
and
particularities.
Entsprechend
sehe
ich
mich
als
zukünftigen
Vermittler
zwischen
den
Kulturen
und
ihren
jeweiligen
Interessen
und
Besonderheiten.
ParaCrawl v7.1
These
interests
are
as
essentially
irreconcilable
as
are
the
respective
interests
of
wolves
and
sheep.
Diese
Gegensätze
sind
ebenso
unversöhnlich,
wie
die
Gegensätze
zwischen
den
Schafen
und
Wölfen.
ParaCrawl v7.1
Development
partnerships
with
the
private
sector
address
respective
interests
and
leverage
the
particular
strengths
of
each
partner.
Entwicklungspartnerschaften
mit
der
Wirtschaft
verbinden
die
jeweiligen
Interessen
und
nutzen
die
individuellen
Stärken
der
Partner.
ParaCrawl v7.1
The
previous
Fisheries
Partnership
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Republic
of
Seychelles,
which
expired
in
January
2011
and
has
been
renewed
by
the
Commission
for
a
period
of
three
years,
brought
mutual
benefits
as
regards
their
respective
interests
in
the
tuna
fishing
sector.
Das
frühere
partnerschaftliche
Fischereiabkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Seychellen,
das
im
Januar
2011
auslief
und
von
der
Kommission
für
eine
Phase
von
drei
Jahren
erneuert
wurde,
erbrachte
beiderseitige
Vorteile,
was
ihre
jeweiligen
Interessen
im
Thunfischfischereisektor
betrifft.
Europarl v8
Under
the
pretext
of
facilitating
business
opportunities
within
international
air
transport,
this
promotes
the
interests
of
multinationals
within
the
sector
at
the
expense
of
national
companies
and
their
respective
strategic
interests,
including
those
that,
as
is
the
case
in
Portugal
with
TAP,
are
publicly
owned.
Unter
dem
Vorwand
der
Erleichterung
von
Geschäftsmöglichkeiten
innerhalb
des
internationalen
Luftverkehrs
fördert
dies
die
Interessen
von
multinationalen
Unternehmen
in
diesem
Sektor,
und
zwar
auf
Kosten
von
nationalen
Unternehmen
und
deren
jeweiligen
strategischen
Interessen,
darunter
jene,
die
-
wie
im
Fall
Portugals
mit
TAP
-
in
öffentlicher
Hand
sind.
Europarl v8
In
the
name
of
facilitating
business
opportunities
within
international
air
transport,
which
promotes
the
interests
of
multinationals
within
the
sector
at
the
expense
of
national
companies
and
their
respective
strategic
interests,
including
those
that
are
publicly
owned,
as
is
the
case
in
Portugal
with
TAP
Portugal.
Dies
geschieht
im
Namen
der
Förderung
von
Geschäftsmöglichkeiten
innerhalb
des
internationalen
Flugverkehrs,
wodurch
die
Interessen
multinationaler
Unternehmen
in
diesem
Sektor
auf
Kosten
nationaler
Unternehmen
und
ihrer
jeweiligen
strategischen
Interessen,
einschließlich
der
staatlichen
Unternehmen,
wie
man
in
Portugal
im
Falle
von
TAP
Portugal
beobachten
konnte,
gewahrt
werden.
Europarl v8
So
we
need
to
pursue
this
international
fisheries
agreements
policy
in
the
future,
allocating
a
larger
budget
to
it,
always
balancing
the
respective
mutual
interests,
negotiating
agreements
suitable
to
both
parties,
improving
existing
ones
where
necessary
or
adapting
them
to
current
circumstances
and
different
legal
typologies,
applying
traditional
agreements
where
appropriate
and
creating
mixed
companies
or
temporary
associations
of
companies
where
possible.
Wir
müssen
also
in
der
Zukunft
diese
Politik
der
internationalen
Fischereiabkommen
fortsetzen,
sie
mit
mehr
Mitteln
ausstatten,
jederzeit
den
jeweiligen
gegenseitigen
Interessen
Rechnung
tragen,
beiden
Seiten
gerecht
werdende
Abkommen
aushandeln,
bei
Bedarf
bestehende
Abkommen
nachbessern
oder
an
die
jeweiligen
konkreten
Gegebenheiten
und
rechtlichen
Möglichkeiten
anpassen,
gegebenenfalls
traditionelle
Abkommen
anwenden
oder
gemischte
Unternehmen
oder
zeitweilige
Unternehmensbeteiligungen
schaffen,
so
dies
möglich
ist.
Europarl v8
Thus,
in
cases
where
crucial
interests
are
at
stake
for
one
or
more
Member
States
in
connection
with
decisions
that
can
be
made
by
majority
vote
following
a
proposal
by
the
Commission,
we
are
in
favour
of
the
members
of
the
Council
seeking
within
a
reasonable
time
to
reach
solutions
that
all
the
members
of
the
Council
can
endorse,
taking
into
consideration
their
respective
interests
as
well
as
Community
interests
pursuant
to
Article
2
of
the
Treaty.
Das
heißt,
daß
wir
dafür
sind,
daß
die
Ratsmitglieder
in
Fällen,
in
denen
für
einen
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
sehr
wichtige
Interessen
im
Zusammenhang
mit
Entscheidungen
auf
dem
Spiel
stehen,
die
mit
Stimmenmehrheit
nach
Vorschlag
durch
die
Kommission
getroffen
werden
können,
innerhalb
einer
angemessenen
Zeit
nach
Lösungsmöglichkeiten
suchen
müssen,
denen
sich
alle
Ratsmitglieder
unter
Berücksichtigung
ihrer
jeweiligen
Interessen
und
der
Interessen
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
2
des
Vertrags
anschließen
können.
Europarl v8
The
EU
and
Algeria
therefore
reaffirm
their
desire
to
make
optimum
use
of
the
2005
Association
Agreement,
complying
fully
with
this
and
seeking
to
balance
their
respective
interests.
Daher
bekräftigen
die
Europäische
Union
und
Algerien
ihr
gemeinsames
Engagement,
eine
optimale
Nutzung
des
2005
in
Kraft
getretenen
Assoziierungsabkommens
zu
gewährleisten —
unter
uneingeschränkter
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
Abkommens
und
im
Streben
nach
einem
Gleichgewicht
der
jeweiligen
Interessen.
DGT v2019
The
basic
reason
for
the
Council's
existence
is
to
manage
the
collective
affairs
of
the
property-owning
classes
in
the
various
European
countries,
so
that
their
respective
interests
do
not
conflict
and
that
a
general
consensus
may
be
established.
Die
Hauptdaseinsberechtigung
des
Rates
besteht
darin,
die
kollektiven
Angelegenheiten
der
besitzenden
Klassen
in
den
verschiedenen
Ländern
Europas
zu
verwalten,
soweit
ihre
jeweiligen
Interessen
einander
nicht
zuwiderlaufen
und
ein
allgemeiner
Konsens
möglich
ist.
Europarl v8
What
we
really
must
achieve,
Mr
President
and
ladies
and
gentlemen
of
the
Commission,
is
what
we
managed
in
the
case
of
REACH,
namely
an
alliance
not
only
of
environmentalists
but
also
of
industry
and
labour
that
is
designed
to
reconcile
their
respective
interests.
Was
wir
wirklich
erreichen
müssen,
Herr
Präsident
und
meine
Damen
und
Herren
von
der
Kommission,
ist
das,
was
wir
bei
REACH
geschafft
haben,
nämlich
ein
Bündnis
von
Ökologie,
aber
auch
der
Industrie
und
der
Arbeitnehmer,
um
zu
erreichen,
dass
alle
Interessen
auf
einen
Nenner
gebracht
werden
können.
Europarl v8
Member
States
should
be
allowed
to
permit
undertakings
which,
on
the
relevant
dates
referred
to
in
Article
18(3),
carried
on
these
activities
simultaneously
to
continue
to
do
so
provided
that
separate
management
is
adopted
for
each
of
their
activities,
in
order
that
the
respective
interests
of
life
policy
holders
and
non-life
policy
holders
are
safeguarded
and
the
minimum
financial
obligations
in
respect
of
one
of
the
activities
are
not
borne
by
the
other
activity.
Den
Mitgliedstaaten
ist
weiterhin
die
Möglichkeit
zu
lassen,
Unternehmen,
die
zu
einem
der
in
Artikel
18
Absatz
3
genannten
Zeitpunkte
in
beiden
Versicherungszweigen
tätig
waren,
zu
gestatten,
ihre
Tätigkeit
fortzuführen,
wenn
sie
für
jeden
Versicherungszweig
eine
getrennte
Verwaltung
einrichten,
damit
die
jeweiligen
Interessen
der
Lebensversicherten
und
der
Schadenversicherten
gewahrt
und
die
aufgrund
einer
der
Tätigkeiten
entstehenden
finanziellen
Mindestverpflichtungen
nicht
durch
die
andere
Tätigkeit
getragen
werden.
JRC-Acquis v3.0
There
also
may
be
no
state
aid
where
the
assessment
of
the
contractual
agreement
between
the
partners
leads
to
the
conclusion
that
any
intellectual
property
rights
to
the
R
&
D
&
I
results
as
well
as
access
rights
to
the
results
are
allocated
to
the
different
partners
of
the
collaboration
and
adequately
reflect
their
respective
interests,
work
packages,
and
financial
and
other
contributions
to
the
project.
Eine
staatliche
Beihilfe
kann
beispielsweise
auch
dann
ausgeschlossen
werden,
wenn
die
Würdigung
der
vertraglichen
Vereinbarung
zwischen
den
Partnern
zu
der
Schlussfolgerung
führt,
dass
die
Rechte
an
geistigem
Eigentum
und
der
Zugang
zu
den
Ergebnissen
gemessen
an
ihren
jeweiligen
Interessen,
ihrem
Arbeitsaufwand
sowie
ihren
finanziellen
und
sonstigen
Beiträgen
zu
dem
Vorhaben
ausgewogen
auf
die
beteiligten
Partner
aufgeteilt
werden.
DGT v2019
In
addition,
organisational
and
institutional
framework
of
GALILEO
Public
Private
Partnerships
will
be
set
up
so
as
to
allow
the
roles
of
the
public
sector
and
the
private
sector
to
evolve
over
time
to
protect
their
respective
interests.
Darüber
hinaus
wird
ein
organisatorischer
und
institutioneller
Rahmen
für
die
öffentlich-privaten
Partnerschaften
des
GALILEO-Projekts
geschaffen
werden,
der
mit
der
Zeit
eine
Rollenverteilung
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
gestattet,
die
deren
jeweilige
Interessen
schützt.
TildeMODEL v2018
Dialogue
between
the
suppliers
of
goods
and
services
and
consumers
provides
the
two
sides
with
an
opportunity
to
reach
agreements
on
the
policy
to
be
pursued,
taking
account
of
their
respective
interests.
Der
Dialog
zwischen
Anbietern
von
Waren
und
Dienstleistungen
auf
der
einen
und
Verbrauchern
auf
der
anderen
Seite
eröffnet
beiden
Parteien
die
Möglichkeit,
unter
Berücksichtigung
ihrer
jeweiligen
Interessen
zu
Vereinbarungen
über
die
angezeigte
Politik
zu
gelangen.
TildeMODEL v2018
The
European
Court
of
Human
Rights19
has
equally
acknowledged
that,
in
the
area
of
trade
union
freedom,
in
view
of
the
sensitive
character
of
the
social
and
political
issues
involved
in
achieving
a
proper
balance
between
the
respective
interests
of
labour
and
management,
and
given
the
wide
degree
of
divergence
between
national
systems
in
this
field,
the
Contracting
States
enjoy
a
wide
margin
of
appreciation
as
to
how
the
freedom
of
trade
unions
to
protect
the
occupational
interests
of
their
members
may
be
secured.
Der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte19
anerkannte
ebenfalls,
dass
im
Bereich
der
gewerkschaftlichen
Freiheit
wegen
der
Sensibilität
der
sozialen
und
politischen
Fragen,
die
bei
einem
angemessenen
Ausgleich
der
widerstreitenden
Interessen
zu
beantworten
sind,
und
angesichts
der
starken
Abweichungen
zwischen
den
nationalen
Systemen
in
diesem
Bereich,
die
Vertragsstaaten
bei
der
Frage,
wie
die
Freiheit
der
Gewerkschaften,
die
beruflichen
Interessen
ihrer
Mitglieder
zu
schützen,
gewährleistet
werden
kann,
einen
weiten
Beurteilungsspielraum
haben.
TildeMODEL v2018
Both
of
them
serve
as
an
interface,
with
civil
society
organisations
in
the
one
case
and
local
and
regional
authorities
in
the
other,
representing
their
respective
interests
and
aspirations.
Beide
dienen
als
Schnittstelle
zu
den
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
(auf
der
einen
Seite)
und
zu
den
Gebietskörperschaften
(auf
der
anderen
Seite),
indem
sie
die
Vertretung
der
Interessen
und
Erwartungen
der
organisierten
Zivilgesellschaft
bzw.
der
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
wahrnehmen.
TildeMODEL v2018
The
dialogue
between
the
suppliers
of
goods
and
services
on
the
one
hand
and
consumers
on
the
other
hand
provides
the
two
sides
with
an
opportunity
to
reach
agreements
over
the
policy
to
be
pursued
which
take
account
of
their
respective
interests.
Der
Dialog
zwischen
Anbietern
von
Waren
und
Dienstleistungen
auf
der
einen
und
Verbrauchern
auf
der
anderen
Seite
eröffnet
beiden
Parteien
die
Möglichkeit,
unter
Berücksichtigung
ihrer
jeweiligen
Interessen
zu
Vereinbarungen
über
die
angezeigte
Politik
zu
gelangen.
TildeMODEL v2018