Übersetzung für "Recurrently" in Deutsch

A mandate reference can be used for the first time or recurrently.
Eine Mandatsreferenz können Sie erstmalig oder wiederkehrend verwenden.
ParaCrawl v7.1

The Breuninger facade in the heart of Stuttgart recurrently presents itself in a new design.
Die Breuninger Fassade im Herzen Stuttgarts kleidet sich immer wieder neu.
ParaCrawl v7.1

This test is carried out recurrently over time for each bus junction 30 .
Dieser Test wird zeitlich wiederkehrend für jeden Busknoten 30 durchgeführt.
EuroPat v2

This second test is recurrently carried out in terms of time for each bus node 13 .
Dieser zweite Test wird zeitlich wiederkehrend für jeden Busknoten 13 durchgeführt.
EuroPat v2

The flushing preferably takes place, and the pressure measurement also preferably takes place, automatically and recurrently.
Vorzugsweise erfolgt die Spülung und ebenfalls vorzugsweise die Druckmessung automatisch und sich wiederholend.
EuroPat v2

We are recurrently certified according to ISO 14401:2009 Environment.
Wir lassen uns wiederkehrend nach ISO 14401:2009 Umwelt zertifizieren.
CCAligned v1

In the present exemplary embodiment, teletext pages are intended to be communicated recurrently to the receiver.
Im vorliegenden Ausführungsbeispiel sollen an den Empfänger Teletextseiten wiederkehrend übermittelt werden.
EuroPat v2

The process comprises five phases which are cycled through continually and recurrently:
Der Prozess besteht aus fünf Phasen, die kontinuierlich und wiederkehrend durchlaufen werden:
ParaCrawl v7.1

Austria recurrently chairs the donor group in the water sector in Uganda.
In Uganda übernimmt Österreich immer wieder den Vorsitz der Geberländer im Wassersektor.
ParaCrawl v7.1

Also after the revision of the Industrial Safety Regulation in 2014, explosion-proof working equipment has to be checked recurrently.
Auch nach der Novellierung der Betriebssicherheitsverordnung in 2014 müssen explosionsgeschützte Betriebsmittel wiederkehrend geprüft werden.
ParaCrawl v7.1

Bodybuilders customarily use this drug recurrently, depending upon their individual conditions and physique requirements.
Bodybuilder verwenden dieses Medikament gewöhnlich wiederkehrend, abhängig von ihren individuellen Bedingungen und körperlichen Anforderungen.
CCAligned v1

With its tasteful arrangement of so-called felt cloth and fine mesh cloth your day will be enriched recurrently.
Mit seiner geschmackvollen Anordnung von sogenanntem Filzstoff und feinem Meshstoff wird wiederkehrend dein Tag bereichert.
ParaCrawl v7.1

This divergence between expectations and reality is a topic that recurrently intrigues Brillowska.
Diese Divergenz zwischen Anspruch und Wirklichkeit ist ein Thema, dass Brillowska immer wieder reizt.
ParaCrawl v7.1

Throughout this vast text, colonial conquest is recurrently seen as one among a number of conceivable modernisation schemes.
In diesem großen Text taucht die koloniale Eroberung wiederkehrend als eine von mehreren denkbaren Modernisierungsvorhaben auf.
ParaCrawl v7.1

They do not go for medical support as recurrently as women.
Sie sind nicht für die medizinische Unterstützung, wie immer wieder als Frauen gehen.
ParaCrawl v7.1

Do you recurrently feel bored when you are travelling by transport to one place from another?
Immer wieder fühlen gelangweilt Sie wenn Sie an einen Ort von einem anderen Verkehrsmitteln unterwegs sind?
ParaCrawl v7.1

All that had its part to play, as did the recurrently raised issue of social dumping, that is, the danger that tenders would lead to the employment of especially cheap labour.
All das spielte eine Rolle wie auch die immer wieder gestellte Frage nach Sozialdumping, d. h. die Gefahr, dass durch Ausschreibungen besonders billige Arbeitskräfte eingestellt werden können.
Europarl v8

Retiring from dancing in 1950, he headed the faculty of the Metropolitan Opera Ballet School, taught at the Juilliard School recurrently from 1950 onwards, and was artistic director for the Royal Swedish Ballet from 1963-64.
Nach seinem Rücktritt als Tänzer 1950 leitete Tudor die Ballettschule der Metropolitan Opera und unterrichtete wiederholt an der Juilliard School.
Wikipedia v1.0

Establishing partnerships with Member States, other institutions and stakeholders has been highlighted recurrently at national and EU level as one of the requirements for successful biodiversity policy.
Der Aufbau von Partnerschaften mit Mitgliedstaaten, anderen Einrichtungen und interessierten Kreisen wurde wiederholt auf nationaler und EU-Ebene als eine der Voraussetzungen für eine erfolgreiche Biodiversitätspolitik genannt.
TildeMODEL v2018

Since the adoption of that Decision, interceptions of Phyllosticta citricarpa have recurrently been notified by Member States between May and October 2016, as a result of their import inspections of the specified fruits originating in Argentina.
Seit der Annahme des genannten Beschlusses haben die Mitgliedstaaten zwischen Mai und Oktober 2016 aufgrund ihrer Einfuhrkontrollen der spezifizierten Früchte mit Ursprung in Argentinien wiederholt Beanstandungen wegen Phyllosticta citricarpa gemeldet.
DGT v2019