Übersetzung für "Reciprocity principle" in Deutsch

This means that the 'reciprocity principle' is not being respected.
Das bedeutet, dass der "Grundsatz der Gegenseitigkeit" nicht eingehalten wird.
Europarl v8

Therefore, by the reciprocity principle there must be a reverse action of vacuum polarization on the light propagation.
Folglich soll die Rückwirkung des polarisierten Vakuums auf den Prozess der Lichtfortpflanzung nach dem Gegenseitigkeitsprinzip sein.
ParaCrawl v7.1

I voted in favour of the signing of the EU-Brazil agreement on short-stay visa waiver for holders of diplomatic, service or official passports in order to guarantee that, in line with the requirements of the principle of reciprocity and the principle of equality of treatment, all EU citizens who are holders of diplomatic, service or official passports - including citizens of Estonia, Latvia, Malta and Cyprus, who, until now, have continued to need a visa to enter Brazilian territory - can travel to Brazil without a visa for tourism or business purposes, just as citizens of Brazil can already travel to EU Member States without a visa.
Ich habe für die Unterzeichnung des EU-Brasilien-Abkommens zur Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht für kurzfristige Aufenthalte gestimmt, damit gewährleistet ist, dass alle EU-Bürger, die Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen - einschließlich der Bürgerinnen und Bürger Estlands, Lettlands, Maltas und Zyperns, die bisher weiterhin ein Visum benötigten, um in das brasilianische Staatsgebiet einzureisen - gemäß den Auflagen des Grundsatzes der Gegenseitigkeit und des Grundsatzes der Gleichbehandlung zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken nach Brasilien einreisen können, ebenso wie die Bürgerinnen und Bürger Brasiliens bereits ohne Visum in die EU-Mitgliedstaaten einreisen können.
Europarl v8

For instance, the reciprocity principle should be applied in the context of the legal remedies available in the event of commercial disputes, and there is a need to improve the protection of intellectual property rights, including trademarks, patents and geographical indications.
Zum Beispiel sollte im Rahmen der verfügbaren Rechtsmittel bei Handelsstreitigkeiten der Grundsatz der Gegenseitigkeit angewendet werden, und es besteht die Notwendigkeit, den Schutz der Rechte am geistigen Eigentum zu verbessern, einschließlich der Handelsmarken, der Patente und der geografischen Angaben.
Europarl v8

In spite of the fact that significant results have been achieved so far, the US administration refuses to take the final step and apply the reciprocity principle to the remaining five Member States, and include them in the Visa Waiver Programme.
Trotz der inzwischen erzielten enormen Fortschritte weigert sich die US-Regierung, den letzten Schritt zu gehen und den Grundsatz der Reziprozität auch auf die noch verbleibenden fünf Mitgliedstaaten anzuwenden und diese in das Programm für visumsfreies Reisen aufzunehmen.
Europarl v8

In terms of the reciprocity principle, we are negotiating with and training third-country officials so that they understand what the EU system is, so as to build their confidence in the level of protection offered to EU consumers and to their consumers alike.
Im Rahmen des Gegenseitigkeitsprinzips verhandeln wir mit und schulen Amtsträger von Drittländern, damit sie das System der Europäischen Union besser verstehen und dem Schutz eher vertrauen können, der den Konsumenten der Europäischen Union sowie denen in den Drittländern geboten wird.
Europarl v8

The objectives of this Agreement focus on making trade in goods and services easier by removing technical barriers, and on reducing duplication of regulatory airworthiness assessments, tests and controls by implementing the reciprocity principle.
Die Ziele dieses Abkommens konzentrieren sich auf die Vereinfachung des Handels mit Gütern und Dienstleistungen durch die Beseitigung technischer Handelshemmnisse sowie auf die Verringerung regulatorischer Doppelbewertungen, -prüfungen und -kontrollen im Bereich der Lufttüchtigkeit durch Einführung des Prinzips der Gegenseitigkeit.
Europarl v8

At the same time we have to use these defensive measures in compliance with principles as simple as those that have already been set out here: the principle of reciprocity and the principle of the permanent fight against unfair competition.
Gleichzeitig müssen wir bei diesen defensiven Maßnahmen auch Prinzipien beachten, die bereits hier genannt wurden: das Prinzip der Gegenseitigkeit und das Prinzip des ständigen Kampfes gegen unlauteren Wettbewerb.
Europarl v8

I am voting in favour of this agreement as I believe that it is essential to avoid discrimination between citizens of different Member States, and to properly implement the reciprocity principle, which is one of the European Union's guiding principles.
Ich stimme für dieses Abkommen, da ich der Ansicht bin, dass es entscheidend ist, eine Diskriminierung zwischen Bürgerinnen und Bürgern verschiedener Mitgliedstaaten zu verhindern und das Prinzip der Gegenseitigkeit, das eines der Leitprinzipien der Europäischen Union ist, ordnungsgemäß umzusetzen.
Europarl v8

Visa waiver reciprocity is a principle of the European Union's common visa policy and an objective which the European Commission pursues in a proactive manner in its relations with third countries.
Die Gegenseitigkeit bei der Befreiung von der Visumpflicht ist ein Grundsatz der gemeinsamen Visumpolitik der Europäischen Union, und die Europäische Kommission verfolgt dieses Ziel proaktiv in ihren Beziehungen zu Drittländern.
DGT v2019

With regard to the reciprocity principle, this dialogue must also be reciprocal, particularly at a time when some of our Member States are having fingers pointed at them because of their anti-terrorism policy, for example, or because of inhumane prison conditions.
Was den Grundsatz der Gegenseitigkeit betrifft, so muss dieser Dialog ebenfalls auf Gegenseitigkeit beruhen, wenn einige Mitgliedstaaten beispielsweise wegen ihrer Antiterrorpolitik oder inhumaner Zustände in den Gefängnissen angeprangert werden.
Europarl v8

The answers of the Member States converged essentially on two factors: a significant rise in illegal immigration from Ecuador and respect of the reciprocity principle as regards visas.
In den Antworten der Mitgliedstaaten werden zwei Faktoren besonders häufig erwähnt, und zwar zum einen der signifikante Anstieg der illegalen Einwanderung aus Ecuador und zum anderen das Prinzip der Gegenseitigkeit in Bezug auf Visa.
Europarl v8

Furthermore, this issue is regulated in each Member State. In Spain, in Article 13(2) of the Constitution, and the reciprocity principle laid down in the friendship and cooperation treaties with Chile, Venezuela, Argentina and Uruguay.
Darüber hinaus ist diese Frage in jedem Mitgliedstaat geregelt, in Spanien beispielsweise in Artikel 13 (2) der Verfassung sowie durch das Gegenseitigkeitsprinzip in den Verträgen über Freundschaft und Zusammenarbeit mit Chile, Venezuela, Argentinien und Uruguay.
Europarl v8

Participants that have received Union funding, and that plan to exploit the results generated with such funding primarily in third countries not associated with Horizon 2020, should indicate how the Union funding will benefit Europe's overall competitiveness (reciprocity principle), as set out in the grant agreement.
Teilnehmer, die eine Förderung aus Unionsmitteln erhalten haben und planen, die mithilfe dieser Förderung erzielten Ergebnisse in erster Linie in Drittländern zu nutzen, die nicht mit Horizont 2020 assoziiert sind, sollten erläutern, welchen Nutzen die Unionsförderung für die Wettbewerbsfähigkeit Europas insgesamt hat (Grundsatz der Gegenseitigkeit), wie in der Finanzhilfevereinbarung niedergelegt.
DGT v2019

Stronger border controls, application of the reciprocity principle and a political willingness on the part of the European authorities are vital if the system's consistency is to be guaranteed.
Verstärkte Grenzkontrollen, die Anwendung des Grundsatzes der Gegenseitigkeit und der politische Wille der europäischen Behörden sind unerlässlich, um die Kohärenz des Systems zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

The two co-legislators have not yet agreed on the final form the revised mechanism will take, but it is likely that it will allow the EU to put more pressure on third countries not respecting the reciprocity principle.
Die beiden gesetzgebenden Organe haben sich noch nicht auf eine endgültige Form des neuen Mechanismus geeinigt, er dürfte allerdings die EU in die Lage versetzen, größeren Druck auf Drittländer auszuüben, die den Grundsatz der Gegenseitigkeit nicht beachten.
TildeMODEL v2018

Among other things this has dissolve the reciprocity principle, which has only allowed foreigners to buy, in which countries can acquire Turkish citizens also contributed to strong that the real estate industry here has received a new impetus to the country.
Unter anderem hat das auflösen des Gegenseitigkeitsprinzip, das bislang nur Ausländer den Kauf erlaubten, in denen Ländern türkische Staatsbürger ebenfalls erwerben können, dazu stark beigetragen, daß die Immobilienbranche hier zu Lande einen neuen Schwung bekommen hat.
ParaCrawl v7.1

The develop-ment, entailed by the Bonn/Copenhagen Declarations of 1955, of transfrontier pro- motion of minorities on the basis of the reciprocity principle has ensured that for the minorities on both sides of the border - Danes in Germany, and Germans in Denmark - adequate opportunities exist for teacher training and for access to textbooks.
Durch die aufgrund der Bonn/ Kopenhage- ner Erklärungen von 1955 eingetretene Entwicklung einer auf dem Gegenseitigkeits- prinzip beruhenden grenzüberschreitenden Förderung der Minderheiten ist gesichert, dass für die Minderheiten auf beiden Seiten der Grenze - Dänen in Deutschland und Deutsche in Dänemark - angemessene Möglichkeiten für die Lehrerausbildung und den Zugang zu Lehrbüchern bestehen.
ParaCrawl v7.1

Foreign legal and natural entities have the right to acquire property in accordance with the reciprocity principle between countries.
Mit dem Prinzip der Gegenseitigkeit der Länder haben ausländische Persönlichkeiten und Handelspersönlichkeiten das Recht Eigentümer zu kaufen.
ParaCrawl v7.1

Since Finland did not apply the reciprocity principle to Polish entities, the principle of equality demanded that the Finnish company in Poland could not be placed in a privileged position and receive interest.
Da Finnland das Gegenseitigkeitsprinzip nicht auf polnische Unternehmen anwende, könne die finnische Gesellschaft in Polen keine privilegierte Stellung bekommen, indem ihr Zinsen ausgezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the claim that the Finnish regulations did not govern interest on late VAT refunds was not representative for the facts of the case in the context of the reciprocity principle.
Daher spiegelt die Begründung, dass die finnischen Vorschriften die Frage der Auszahlung von Zinsen auf nicht fristgemäße Umsatzsteuererstattung nicht regeln, nicht genau den gegenständlichen Sachverhalt vor dem Hintergrund des besprochenen Gegenseitigkeitsprinzips wider.
ParaCrawl v7.1