Übersetzung für "Reciprocity principle" in Deutsch
This
means
that
the
'reciprocity
principle'
is
not
being
respected.
Das
bedeutet,
dass
der
"Grundsatz
der
Gegenseitigkeit"
nicht
eingehalten
wird.
Europarl v8
Therefore,
by
the
reciprocity
principle
there
must
be
a
reverse
action
of
vacuum
polarization
on
the
light
propagation.
Folglich
soll
die
Rückwirkung
des
polarisierten
Vakuums
auf
den
Prozess
der
Lichtfortpflanzung
nach
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
sein.
ParaCrawl v7.1
I
voted
in
favour
of
the
signing
of
the
EU-Brazil
agreement
on
short-stay
visa
waiver
for
holders
of
diplomatic,
service
or
official
passports
in
order
to
guarantee
that,
in
line
with
the
requirements
of
the
principle
of
reciprocity
and
the
principle
of
equality
of
treatment,
all
EU
citizens
who
are
holders
of
diplomatic,
service
or
official
passports
-
including
citizens
of
Estonia,
Latvia,
Malta
and
Cyprus,
who,
until
now,
have
continued
to
need
a
visa
to
enter
Brazilian
territory
-
can
travel
to
Brazil
without
a
visa
for
tourism
or
business
purposes,
just
as
citizens
of
Brazil
can
already
travel
to
EU
Member
States
without
a
visa.
Ich
habe
für
die
Unterzeichnung
des
EU-Brasilien-Abkommens
zur
Befreiung
der
Inhaber
von
Diplomatenpässen,
Dienstpässen
oder
sonstigen
amtlichen
Pässen
von
der
Visumpflicht
für
kurzfristige
Aufenthalte
gestimmt,
damit
gewährleistet
ist,
dass
alle
EU-Bürger,
die
Inhaber
von
Diplomatenpässen,
Dienstpässen
oder
sonstigen
amtlichen
Pässen
-
einschließlich
der
Bürgerinnen
und
Bürger
Estlands,
Lettlands,
Maltas
und
Zyperns,
die
bisher
weiterhin
ein
Visum
benötigten,
um
in
das
brasilianische
Staatsgebiet
einzureisen
-
gemäß
den
Auflagen
des
Grundsatzes
der
Gegenseitigkeit
und
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
zu
touristischen
oder
geschäftlichen
Zwecken
nach
Brasilien
einreisen
können,
ebenso
wie
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Brasiliens
bereits
ohne
Visum
in
die
EU-Mitgliedstaaten
einreisen
können.
Europarl v8
For
instance,
the
reciprocity
principle
should
be
applied
in
the
context
of
the
legal
remedies
available
in
the
event
of
commercial
disputes,
and
there
is
a
need
to
improve
the
protection
of
intellectual
property
rights,
including
trademarks,
patents
and
geographical
indications.
Zum
Beispiel
sollte
im
Rahmen
der
verfügbaren
Rechtsmittel
bei
Handelsstreitigkeiten
der
Grundsatz
der
Gegenseitigkeit
angewendet
werden,
und
es
besteht
die
Notwendigkeit,
den
Schutz
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
zu
verbessern,
einschließlich
der
Handelsmarken,
der
Patente
und
der
geografischen
Angaben.
Europarl v8
In
spite
of
the
fact
that
significant
results
have
been
achieved
so
far,
the
US
administration
refuses
to
take
the
final
step
and
apply
the
reciprocity
principle
to
the
remaining
five
Member
States,
and
include
them
in
the
Visa
Waiver
Programme.
Trotz
der
inzwischen
erzielten
enormen
Fortschritte
weigert
sich
die
US-Regierung,
den
letzten
Schritt
zu
gehen
und
den
Grundsatz
der
Reziprozität
auch
auf
die
noch
verbleibenden
fünf
Mitgliedstaaten
anzuwenden
und
diese
in
das
Programm
für
visumsfreies
Reisen
aufzunehmen.
Europarl v8
In
terms
of
the
reciprocity
principle,
we
are
negotiating
with
and
training
third-country
officials
so
that
they
understand
what
the
EU
system
is,
so
as
to
build
their
confidence
in
the
level
of
protection
offered
to
EU
consumers
and
to
their
consumers
alike.
Im
Rahmen
des
Gegenseitigkeitsprinzips
verhandeln
wir
mit
und
schulen
Amtsträger
von
Drittländern,
damit
sie
das
System
der
Europäischen
Union
besser
verstehen
und
dem
Schutz
eher
vertrauen
können,
der
den
Konsumenten
der
Europäischen
Union
sowie
denen
in
den
Drittländern
geboten
wird.
Europarl v8
The
objectives
of
this
Agreement
focus
on
making
trade
in
goods
and
services
easier
by
removing
technical
barriers,
and
on
reducing
duplication
of
regulatory
airworthiness
assessments,
tests
and
controls
by
implementing
the
reciprocity
principle.
Die
Ziele
dieses
Abkommens
konzentrieren
sich
auf
die
Vereinfachung
des
Handels
mit
Gütern
und
Dienstleistungen
durch
die
Beseitigung
technischer
Handelshemmnisse
sowie
auf
die
Verringerung
regulatorischer
Doppelbewertungen,
-prüfungen
und
-kontrollen
im
Bereich
der
Lufttüchtigkeit
durch
Einführung
des
Prinzips
der
Gegenseitigkeit.
Europarl v8
At
the
same
time
we
have
to
use
these
defensive
measures
in
compliance
with
principles
as
simple
as
those
that
have
already
been
set
out
here:
the
principle
of
reciprocity
and
the
principle
of
the
permanent
fight
against
unfair
competition.
Gleichzeitig
müssen
wir
bei
diesen
defensiven
Maßnahmen
auch
Prinzipien
beachten,
die
bereits
hier
genannt
wurden:
das
Prinzip
der
Gegenseitigkeit
und
das
Prinzip
des
ständigen
Kampfes
gegen
unlauteren
Wettbewerb.
Europarl v8
I
am
voting
in
favour
of
this
agreement
as
I
believe
that
it
is
essential
to
avoid
discrimination
between
citizens
of
different
Member
States,
and
to
properly
implement
the
reciprocity
principle,
which
is
one
of
the
European
Union's
guiding
principles.
Ich
stimme
für
dieses
Abkommen,
da
ich
der
Ansicht
bin,
dass
es
entscheidend
ist,
eine
Diskriminierung
zwischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
verschiedener
Mitgliedstaaten
zu
verhindern
und
das
Prinzip
der
Gegenseitigkeit,
das
eines
der
Leitprinzipien
der
Europäischen
Union
ist,
ordnungsgemäß
umzusetzen.
Europarl v8
Visa
waiver
reciprocity
is
a
principle
of
the
European
Union's
common
visa
policy
and
an
objective
which
the
European
Commission
pursues
in
a
proactive
manner
in
its
relations
with
third
countries.
Die
Gegenseitigkeit
bei
der
Befreiung
von
der
Visumpflicht
ist
ein
Grundsatz
der
gemeinsamen
Visumpolitik
der
Europäischen
Union,
und
die
Europäische
Kommission
verfolgt
dieses
Ziel
proaktiv
in
ihren
Beziehungen
zu
Drittländern.
DGT v2019
With
regard
to
the
reciprocity
principle,
this
dialogue
must
also
be
reciprocal,
particularly
at
a
time
when
some
of
our
Member
States
are
having
fingers
pointed
at
them
because
of
their
anti-terrorism
policy,
for
example,
or
because
of
inhumane
prison
conditions.
Was
den
Grundsatz
der
Gegenseitigkeit
betrifft,
so
muss
dieser
Dialog
ebenfalls
auf
Gegenseitigkeit
beruhen,
wenn
einige
Mitgliedstaaten
beispielsweise
wegen
ihrer
Antiterrorpolitik
oder
inhumaner
Zustände
in
den
Gefängnissen
angeprangert
werden.
Europarl v8
The
answers
of
the
Member
States
converged
essentially
on
two
factors:
a
significant
rise
in
illegal
immigration
from
Ecuador
and
respect
of
the
reciprocity
principle
as
regards
visas.
In
den
Antworten
der
Mitgliedstaaten
werden
zwei
Faktoren
besonders
häufig
erwähnt,
und
zwar
zum
einen
der
signifikante
Anstieg
der
illegalen
Einwanderung
aus
Ecuador
und
zum
anderen
das
Prinzip
der
Gegenseitigkeit
in
Bezug
auf
Visa.
Europarl v8
Furthermore,
this
issue
is
regulated
in
each
Member
State.
In
Spain,
in
Article
13(2)
of
the
Constitution,
and
the
reciprocity
principle
laid
down
in
the
friendship
and
cooperation
treaties
with
Chile,
Venezuela,
Argentina
and
Uruguay.
Darüber
hinaus
ist
diese
Frage
in
jedem
Mitgliedstaat
geregelt,
in
Spanien
beispielsweise
in
Artikel
13
(2)
der
Verfassung
sowie
durch
das
Gegenseitigkeitsprinzip
in
den
Verträgen
über
Freundschaft
und
Zusammenarbeit
mit
Chile,
Venezuela,
Argentinien
und
Uruguay.
Europarl v8
Participants
that
have
received
Union
funding,
and
that
plan
to
exploit
the
results
generated
with
such
funding
primarily
in
third
countries
not
associated
with
Horizon
2020,
should
indicate
how
the
Union
funding
will
benefit
Europe's
overall
competitiveness
(reciprocity
principle),
as
set
out
in
the
grant
agreement.
Teilnehmer,
die
eine
Förderung
aus
Unionsmitteln
erhalten
haben
und
planen,
die
mithilfe
dieser
Förderung
erzielten
Ergebnisse
in
erster
Linie
in
Drittländern
zu
nutzen,
die
nicht
mit
Horizont
2020
assoziiert
sind,
sollten
erläutern,
welchen
Nutzen
die
Unionsförderung
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
insgesamt
hat
(Grundsatz
der
Gegenseitigkeit),
wie
in
der
Finanzhilfevereinbarung
niedergelegt.
DGT v2019
Stronger
border
controls,
application
of
the
reciprocity
principle
and
a
political
willingness
on
the
part
of
the
European
authorities
are
vital
if
the
system's
consistency
is
to
be
guaranteed.
Verstärkte
Grenzkontrollen,
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Gegenseitigkeit
und
der
politische
Wille
der
europäischen
Behörden
sind
unerlässlich,
um
die
Kohärenz
des
Systems
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
The
two
co-legislators
have
not
yet
agreed
on
the
final
form
the
revised
mechanism
will
take,
but
it
is
likely
that
it
will
allow
the
EU
to
put
more
pressure
on
third
countries
not
respecting
the
reciprocity
principle.
Die
beiden
gesetzgebenden
Organe
haben
sich
noch
nicht
auf
eine
endgültige
Form
des
neuen
Mechanismus
geeinigt,
er
dürfte
allerdings
die
EU
in
die
Lage
versetzen,
größeren
Druck
auf
Drittländer
auszuüben,
die
den
Grundsatz
der
Gegenseitigkeit
nicht
beachten.
TildeMODEL v2018
Among
other
things
this
has
dissolve
the
reciprocity
principle,
which
has
only
allowed
foreigners
to
buy,
in
which
countries
can
acquire
Turkish
citizens
also
contributed
to
strong
that
the
real
estate
industry
here
has
received
a
new
impetus
to
the
country.
Unter
anderem
hat
das
auflösen
des
Gegenseitigkeitsprinzip,
das
bislang
nur
Ausländer
den
Kauf
erlaubten,
in
denen
Ländern
türkische
Staatsbürger
ebenfalls
erwerben
können,
dazu
stark
beigetragen,
daß
die
Immobilienbranche
hier
zu
Lande
einen
neuen
Schwung
bekommen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
develop-ment,
entailed
by
the
Bonn/Copenhagen
Declarations
of
1955,
of
transfrontier
pro-
motion
of
minorities
on
the
basis
of
the
reciprocity
principle
has
ensured
that
for
the
minorities
on
both
sides
of
the
border
-
Danes
in
Germany,
and
Germans
in
Denmark
-
adequate
opportunities
exist
for
teacher
training
and
for
access
to
textbooks.
Durch
die
aufgrund
der
Bonn/
Kopenhage-
ner
Erklärungen
von
1955
eingetretene
Entwicklung
einer
auf
dem
Gegenseitigkeits-
prinzip
beruhenden
grenzüberschreitenden
Förderung
der
Minderheiten
ist
gesichert,
dass
für
die
Minderheiten
auf
beiden
Seiten
der
Grenze
-
Dänen
in
Deutschland
und
Deutsche
in
Dänemark
-
angemessene
Möglichkeiten
für
die
Lehrerausbildung
und
den
Zugang
zu
Lehrbüchern
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Foreign
legal
and
natural
entities
have
the
right
to
acquire
property
in
accordance
with
the
reciprocity
principle
between
countries.
Mit
dem
Prinzip
der
Gegenseitigkeit
der
Länder
haben
ausländische
Persönlichkeiten
und
Handelspersönlichkeiten
das
Recht
Eigentümer
zu
kaufen.
ParaCrawl v7.1
Since
Finland
did
not
apply
the
reciprocity
principle
to
Polish
entities,
the
principle
of
equality
demanded
that
the
Finnish
company
in
Poland
could
not
be
placed
in
a
privileged
position
and
receive
interest.
Da
Finnland
das
Gegenseitigkeitsprinzip
nicht
auf
polnische
Unternehmen
anwende,
könne
die
finnische
Gesellschaft
in
Polen
keine
privilegierte
Stellung
bekommen,
indem
ihr
Zinsen
ausgezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
claim
that
the
Finnish
regulations
did
not
govern
interest
on
late
VAT
refunds
was
not
representative
for
the
facts
of
the
case
in
the
context
of
the
reciprocity
principle.
Daher
spiegelt
die
Begründung,
dass
die
finnischen
Vorschriften
die
Frage
der
Auszahlung
von
Zinsen
auf
nicht
fristgemäße
Umsatzsteuererstattung
nicht
regeln,
nicht
genau
den
gegenständlichen
Sachverhalt
vor
dem
Hintergrund
des
besprochenen
Gegenseitigkeitsprinzips
wider.
ParaCrawl v7.1