Übersetzung für "Receipt of samples" in Deutsch
The
testing
has
to
be
completed
within
60
days
of
receipt
of
the
samples.
Die
Untersuchungen
müssen
innerhalb
von
60
Tagen
nach
Eingang
der
Proben
abgeschlossen
sein.
EUbookshop v2
This
means
that
charges
are
also
incurred
immediately
upon
receipt
of
samples.
Dies
bedeutet,
dass
die
jeweiligen
Gebühren
auch
sofort
nach
Erhalt
der
Probe
generiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
ensure
that
any
such
examination
is
completed
within
60
days
of
the
receipt
of
the
samples.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
alle
derartigen
Untersuchungen
innerhalb
von
60
Tagen
nach
Erhalt
der
Proben
abgeschlossen
sind.
JRC-Acquis v3.0
Unless
the
Commission
is
informed
that
a
longer
period
is
necessary
to
conduct
the
tests,
the
Member
States
shall
ensure
that
this
control
is
completed
within
60
days
of
receipt
of
the
samples.
Die
Mitgliedstaaten
achten
darauf,
dass
derartige
Prüfungen
binnen
60
Tagen
nach
Eingang
der
Stichproben
abgeschlossen
werden,
es
sei
denn,
sie
teilen
der
Kommission
mit,
dass
ein
längerer
Zeitraum
für
den
Abschluss
der
Analysen
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
Unless
the
Commission
is
informed
that
a
longer
period
is
necessary
to
conduct
the
tests,
the
competent
authorities
shall
ensure
that
this
control
is
completed
within
60
days
of
receipt
of
the
samples.
Die
zuständigen
Behörden
tragen
dafür
Sorge,
dass
diese
Kontrolle
binnen
60
Tagen
nach
Eingang
der
Stichproben
abgeschlossen
ist,
es
sei
denn,
der
Kommission
wird
mitgeteilt,
dass
ein
längerer
Zeitraum
für
die
Durchführung
der
Prüfungen
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
On
receipt
of
the
samples,
laboratories
shall
check
the
information
recorded
by
the
sampler
and
complete
the
relevant
sections
of
the
sample
form.
Beim
Eingang
der
Proben
überprüft
das
Labor
die
von
der
Person,
die
die
Proben
genommen
hat,
aufgezeichneten
Informationen
und
ergänzt
die
relevanten
Abschnitte
des
Probenahmeformulars.
DGT v2019
On
receipt
of
the
samples,
laboratories
shall
check
the
information
recorded
by
the
sampler
on
the
sampling
form
and
complete
the
relevant
sections
of
that
form.
Bei
Eingang
der
Proben
prüfen
die
Labors
die
von
der
Probenahmestelle
im
Probenahmeformular
erfassten
Angaben
und
füllen
die
entsprechenden
Abschnitte
dieses
Formulars
aus.
DGT v2019
Examination
shall
start
within
48
hours
following
the
time
of
receipt
of
the
samples
and
within
four
days
from
the
date
of
sampling.
Die
Untersuchung
ist
binnen
48
Stunden
nach
Eingang
der
Proben
und
binnen
vier
Tagen
nach
der
Probenahme
durchzuführen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
any
such
examination
Is
completed
within
60
days
of
the
receipt
of
the
samples.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
daß
alle
derartigen
Untersuchungen
innerhalb
von
60
Tagen
nach
Erhalt
der
Proben
abgeschlossen
sind.
EUbookshop v2
Member
States
shall
ensure
that
any
such
examination
is
completed
within
sixty
days
of
the
receipt
of
the
samples.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
daß
alle
derartigen
Untersuchungen
innerhalb
von
sechzig
Tagen
nach
Erhalt
der
Proben
abgeschlossen
sind.
EUbookshop v2
Laboratories
will
also
have
to
be
fully
computerized
from
receipt
of
samples
right
through
to
preparation
of
the
certificate
of
analysis.
Die
Datenverarbeitung
in
den
Labors
muß
von
der
Annahme
der
Proben
bis
zur
Ausstellung
der
Analysezertifikate
vollständig
sein.
EUbookshop v2
Member
States
shall
ensure
that
any
such
examiniation
is
completed
within
60
days
of
the
receipt
of
the
samples.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
daß
alle
derartigen
Untersuchungen
innerhalb
von
60
Tagen
nach
Erhalt
der
Proben
abgeschlossen
sind.
EUbookshop v2
Except
where
the
Commission
has
been
informed
that
a
longer
period
is
necessary
to
complete
the
analyses,
Member
States
shall
ensure
that
any
such
examination
is
completed
within
60
days
of
receipt
of
the
samples.
Die
Mitgliedstaaten
achten
darauf,
daß
derartige
Prüfungen
binnen
sechzig
Tagen
nach
Eingang
der
Stichproben
abgeschlossen
werden,
es
sei
denn,
sie
teilen
der
Kommission
mit,
daß
ein
längerer
Zeitraum
für
den
Abschluß
der
Analysen
erforderlich
ist.
EUbookshop v2
Member
States
shall
ensure
that
any
such
cxaminiation
is
completed
within
60
days
of
the
receipt
of
the
samples.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
daß
alle
derartigen
Untersuchungen
innerhalb
von
60
Tagen
nach
Erhalt
der
Proben
abgeschlossen
sind.
EUbookshop v2
Soil
and
rock
samples
are
looked
after
from
receipt
of
the
samples
at
BAW
via
the
corresponding
geotechnical
laboratory
tests
through
to
archiving.
Die
Bodenproben
werden
vom
Probeneingang
in
der
BAW
über
die
daran
durchzuführenden
geotechnischen
Laborversuche
bis
zur
Archivierung
betreut.
ParaCrawl v7.1
This
starts
from
the
registration
of
the
product
to
the
receipt
of
the
samples
and
their
storage,
through
the
evaluation
sheets
and
the
classifications,
checking
the
coherence,
the
exhaustive
nature,
the
credibility
as
well
as
the
internal
coherence
between
the
report
and
the
results.
Hierzu
gehören
die
Einschreibung
des
Produkts,
die
Entgegennahme
der
Muster
und
ihre
Lagerung,
die
Beurteilungsformulare
und
die
Klassifizierungen,
wobei
Kohärenz,
Vollständigkeit
des
Inhalts,
Glaubwürdigkeit
sowie
die
interne
Durchgängigkeit
zwischen
dem
Bericht
und
den
Ergebnissen
untersucht
wird.
ParaCrawl v7.1
You
will
then
receive
the
results
by
e-mail
within
72
hours
after
receipt
of
the
sample.
Sie
empfangen
innerhalb
von
72
Stunden
einem
Prüfzertifikat
per
Email.
CCAligned v1
Prices
are
calculated
upon
receipt
of
the
customer’s
sample
requirements.
Die
Preise
sind
nach
Erhalt
der
Probe
des
Kunden
Anforderungen
berechnet.
ParaCrawl v7.1
After
the
receipt
of
your
sample
you
will
be
notified
of
its
arrival
via
email.
Nach
dem
Probeneingang
erhalten
Sie
von
uns
eine
Empfangsbestätigung
per
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
After
your
payment
and
receipt
of
the
sample
you
give
the
approval
for
the
ordered
engravings.
Nach
Ihrer
Zahlung
und
nach
Erhalt
des
Musters
erteilen
Sie
die
Freigabe
für
die
bestellten
Gravuren
.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
that
different
laboratories
are
used
for
Campylobacter
and
Salmonella
testing
then
the
laboratory
testing
Campylobacter
should
take
preference
in
receipt
of
the
sample.
Erfolgen
die
Untersuchungen
auf
Campylobacter
und
Salmonella
in
verschiedenen
Labors,
so
sollte
das
Labor,
das
die
Untersuchung
auf
Campylobacter
vornimmt,
die
Probe
zuerst
erhalten.
DGT v2019
One
of
those
two
samples
must
be
analysed
on
the
day
of
receipt
of
the
sample
at
the
laboratory
and
the
other
at
the
end
of
shelf-life.
Eine
dieser
beiden
Proben
ist
am
Tag
ihres
Eintreffens
im
Labor
zu
analysieren,
die
andere
bei
Ablauf
der
Haltbarkeitsdauer.
DGT v2019
About
collection
of
the
penalty
to
the
infringer
the
receipt
of
the
established
sample
which
is
the
document
of
the
strict
financial
reporting
stands
out.
Über
die
Beitreibung
der
Strafe
dem
Verletzer
wird
die
Quittung
des
bestimmten
Musters,
die
das
Dokument
des
strengen
Finanzberichtswesens
ist
ausgegeben.
ParaCrawl v7.1
Alternatively
to
a
flat
surface,
the
adapter
plate
can
have
a
surface
structure
or
a
topography
which
can
be
equipped
for
the
positive
receipt
of
a
sample
carrier
plate
having
a
surface
structure
or
topography
complementary
to
the
surface
structure
or
topography
of
the
adapter
surface.
Die
Adapterplatte
kann
alternativ
zu
einer
planen
Oberfläche
eine
Oberflächenstruktur
oder
eine
Topographie
aufweisen,
die
zum
formschlüssigen
Aufnehmen
einer
Probenträgerplatte
mit
einer
zu
der
Oberflächenstruktur
oder
Topographie
der
Adapterfläche
komplementären
Oberflächenstruktur
oder
Topographie
eingerichtet
sein
kann.
EuroPat v2
Please
note
we
begin
analysis
within
hours
of
receipt
of
the
sample,
so
charges
begin
to
accrue
almost
immediately.
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
innerhalb
von
wenigen
Stunden
nach
Erhalt
der
Proben
mit
der
Analyse
beginnen,
daher
fallen
fast
sofort
Kosten
an.
ParaCrawl v7.1
All
complaints
-
except
for
non-obvious
defects
-
must
be
effected
within
four
weeks
after
receipt
of
invoice
and
sample.
Reklamationen
müssen
-
außer
bei
nicht
offensichtlichen
Mängeln
-
innerhalb
von
vier
Wochen
nach
Eingang
von
Rechnung
und
Beleg
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1