Übersetzung für "Really not" in Deutsch

I also have a related request, which is not really a question.
Ich habe diesbezüglich auch eine Bitte, die eigentlich keine Frage ist.
Europarl v8

I think that that is not really the point.
Ich denke, dass es nicht wirklich darum geht.
Europarl v8

I really do not believe that protectionism is a solution.
Ich glaube wirklich nicht, dass Protektionismus die Lösung ist.
Europarl v8

Also, stranded travellers, for example, do not really know what their rights are.
Auch wissen beispielsweise gestrandete Fluggäste oft nicht, welche Rechte ihnen zustehen.
Europarl v8

For her, it does not really matter how much the compensation is.
Für sie ist es nicht wirklich wichtig, wie hoch die Vergütung ist.
Europarl v8

Did the Pakistani authorities really not know about this?
Haben die pakistanischen Behörden wirklich nichts davon gewusst?
Europarl v8

Are we really not supposed to get involved?
Sollten wir uns wirklich nicht einmischen?
Europarl v8

We have to recognize that negotiations have not really started.
Man muß feststellen, daß die eigentlichen Verhandlungen noch nicht begonnen haben.
Europarl v8

I do not really want to deal with the technical question this evening.
Ich möchte heute abend eigentlich nicht auf den technischen Aspekt eingehen.
Europarl v8

I do not really know how I can overcome that.
Ich weiß wirklich nicht, wie ich dem ein Ende setzen soll.
Europarl v8

I really do not know what this alteration to the agenda is about.
Ich weiß überhaupt nicht, was diese Veränderung der Tagesordnung soll!
Europarl v8

We do not really have any information on these.
Darüber haben wir auch keine wirklichen Informationen.
Europarl v8

I believe this is not really necessary.
Ich meine, daß das eigentlich gar nicht notwendig ist.
Europarl v8

It appears that the Council has not really managed to do so.
Dem Rat ist das, wie man sieht, noch nicht wirklich gelungen.
Europarl v8

So I really do not understand the world.
Also ich verstehe die Welt wirklich nicht!
Europarl v8

I know that the Commission is not really in favour of such a measure.
Ich weiß, daß die Kommission eine solche Maßnahme nicht unbedingt begrüßt.
Europarl v8

It should not really be me who provides the publicity.
Es sollte eigentlich nicht ich sein, der für die Publicity sorgt.
Europarl v8

We did not really follow it.
Wir sind dieser Linie eigentlich nicht gefolgt.
Europarl v8

I really do not see how that could be achieved.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie das bewerkstelligt werden könnte.
Europarl v8

The substantive amendments are not really the issue today.
Die umfangreichen Abänderungen sind heute nicht das eigentliche Problem.
Europarl v8

European companies are not really European companies any more.
Europäische Unternehmen sind in Wirklichkeit keine europäischen Unternehmen mehr.
Europarl v8

I really do not understand the Commission here at all.
Da verstehe ich die Kommission nun überhaupt nicht.
Europarl v8

But that is not really my problem.
Das ist aber nicht wirklich mein Problem.
Europarl v8

We have not really had enough instruments for preventing and resolving crises.
Zur Krisenvorbeugung und Krisenlösung verfügten wir eigentlich nur über ein unzureichendes Instrumentarium.
Europarl v8

I could really not have hoped for a more insubstantial answer.
Eine inhaltslosere Antwort konnte ich wahrhaftig nicht erwarten.
Europarl v8

There is not really a European approach.
Es gibt eigentlich so gut wie keine europäische Strategie.
Europarl v8