Übersetzung für "Raised expectations" in Deutsch
The
expectations
raised
in
Helsinki
are
therefore
bound
to
end
in
disappointment.
Deswegen
müssen
die
in
Helsinki
geweckten
Erwartungen
notwendigerweise
mit
Enttäuschungen
enden.
Europarl v8
The
unilateral
pull-out
from
Gaza
has
justifiably
raised
expectations.
Der
einseitige
Rückzug
aus
Gaza
hat
zu
Recht
Erwartungen
geweckt.
Europarl v8
You've
raised
the
sisters'
expectations.
Sie
haben
die
Erwartungen
der
Schwestern
erhöht.
OpenSubtitles v2018
The
Rio
de
Janeiro
Earth
Summit
in
1992
raised
considerable
expectations.
Der
Weltgipfel
von
1992
in
Rio
de
Janeiro
hat
hohe
Erwartungen
geweckt.
TildeMODEL v2018
The
partnership
has
failed
to
meet
the
expectations
raised
by
the
countries
participating
in
the
conference.
Diese
Partnerschaft
konnte
die
Erwartungen
der
an
der
Konferenz
beteiligten
Ländern
nicht
erfüllen.
Europarl v8
Rampf:
“Of
course,
this
success
raised
expectations
both
within
the
team
and
from
the
outside.
Rampf:
„Natürlich
hat
dieser
Erfolg
intern
und
extern
die
Erwartungen
erhöht.
ParaCrawl v7.1
Raised
with
Messianic
expectations,
they
spread
the
message
of
the
risen
Christ.
Mit
messianischen
Erwartungen
geweckt,
die
Botschaft
des
auferstandenen
Christus
zu
verbreiten
sie.
ParaCrawl v7.1
In
December
Bayer
had
raised
its
sales
expectations
for
a
number
of
advanced
innovation
projects
in
the
pharmaceuticals
business.
Im
Dezember
hatte
Bayer
seine
Umsatzerwartungen
für
einige
fortgeschrittene
Innovationsprojekte
im
Pharma-Geschäft
angehoben.
ParaCrawl v7.1
Raised
expectations
around
him
that
he
can
not
possibly
meet.
Erhöhte
Erwartungen
um
ihn,
dass
er
möglicherweise
nicht
erfüllen
können.
ParaCrawl v7.1
This
has
raised
expectations,
especially
among
customers.
Das
hat
Erwartungen
geweckt,
vor
allem
bei
den
Kunden.
ParaCrawl v7.1
Bayer
had
raised
its
sales
expectations
for
a
number
of
pharmaceutical
products
and
development
candidates
in
December
2011.
Im
Dezember
2011
hatte
Bayer
die
Umsatzerwartungen
für
einige
Pharma-Produkte
und
Entwicklungskandidaten
angehoben.
ParaCrawl v7.1
Our
raised
expectations
reflect
the
general
improvement
of
the
earnings
situation
mentioned.
Die
Anhe-bung
unserer
Erwartungen
spiegelt
die
angesprochene
allgemeine
Verbesserung
der
Er-
gebnissituation
wider.
ParaCrawl v7.1
The
employment
summit
has
raised
great
expectations
amongst
the
workers
and
public
opinion
in
general.
Durch
den
Beschäftigungsgipfel
wurden
bei
den
Arbeitnehmern
und
bei
der
öffentlichen
Meinung
allgemein
große
Erwartungen
geweckt.
Europarl v8
However,
INTERREG
did
not
meet
the
expectations
raised
as
a
basis
for
developing
these
trading
relations.
Allerdings
hat
INTERREG
die
Erwartungen
als
Wegbereiter
für
die
Entwicklung
dieser
Handelsbeziehungen
nicht
erfüllt.
Europarl v8
Mr
President,
although
the
Barcelona
Process
raised
hopes
and
expectations,
today
we
must
register
disappointment.
Herr
Präsident,
nachdem
Barcelona
Hoffnungen
und
Erwartungen
geweckt
hatte,
macht
sich
heute
Enttäuschung
breit.
Europarl v8
As
a
result
of
the
expectations
raised
by
the
Year
on
European
citizens,
the
following
ideas
and
demands
have
emerged:
Entsprechend
den
durch
das
Jahr
geweckten
Erwartungen
haben
sich
die
folgenden
Ideen
und
Forderungen
herauskristallisiert:
TildeMODEL v2018
We
have
wasted
time
and
money
and
we
have
raised
expectations
which
will
not
be
fulfilled.
Wir
haben
Zeit
und
Geld
verschwendet
und
Erwartungen
geweckt,
die
nicht
erfüllt
werden
können.
Europarl v8