Übersetzung für "Quite different" in Deutsch

Until a few minutes ago, things looked quite different.
Bis vor wenigen Minuten sah das anders aus.
Europarl v8

The situation concerning the agreement with the USA is quite different.
Anders sieht es beim Abkommen mit den USA aus.
Europarl v8

However, when it comes to nuclear safety, the position that we are all starting from is quite different.
Geht es jedoch um die nukleare Sicherheit, sehen unsere Ausgangspositionen anders aus.
Europarl v8

Different undertakings are in quite different situations in the Union.
Wir haben in der Union eine ganz unterschiedliche Situation bei unterschiedlichen Unternehmen.
Europarl v8

Here I take a quite different view from Mrs Heinisch.
Hier bin ich durchaus anderer Meinung als die Kollegin Heinisch.
Europarl v8

The situation still looked quite different a few months ago!
Dies sah doch vor wenigen Monaten noch völlig anders aus!
Europarl v8

However, I would have placed emphasis on quite different areas.
Allerdings hätte ich den einen oder anderen Akzent etwas anders gesetzt.
Europarl v8

Reality in Russia, however, looks quite different.
Die Realität in Rußland ist aber eine andere.
Europarl v8

That is something quite different from what Mrs Lulling has proposed.
Das ist etwas ganz anderes als das, was Frau Lulling vorgeschlagen hat.
Europarl v8

No, this Agency also has a quite different task.
Nein, diese Agentur hat auch eine ganz andere Aufgabe.
Europarl v8

The blue card is for quite a different procedure.
Die blaue Karte ist für ein ganz anderes Verfahren.
Europarl v8

In the agricultural sector, the Commission has quite different scope for taking sanctions.
Im Agrarbereich hat die Kommission ganz andere Möglichkeiten, Sanktionen zu ergreifen.
Europarl v8

During the course of this debate, I have sometimes had a quite different impression.
Ich hatte in dieser Debatte manchmal einen anderen Eindruck.
Europarl v8

We all know, however, that things should be quite different.
Wir alle wissen jedoch, dass die Dinge ganz anders aussehen sollten.
Europarl v8

However, things are quite different when we are dealing with chemical compounds.
Aber in einer chemischen Bindung sieht es nämlich ganz anders aus.
Europarl v8

The fact that it has no validity is quite a different issue.
Dass er nicht gilt, ist eine ganz andere Frage.
Europarl v8

Or we can formulate a quite different new policy of our own.
Wir können auch eine ganz andere, eine eigene neue Politik entwickeln.
Europarl v8

But the tax regimes are quite different in every Member State.
Steuerliche Fragen werden in jedem Mitgliedstaat jedoch ganz verschieden geregelt.
Europarl v8

In the Baltic, however, the situation is quite different.
In der Ostsee allerdings ist die Situation ganz anders.
Europarl v8