Übersetzung für "Question of ownership" in Deutsch
The
question
of
state
ownership
must
be
resolved.
Die
Frage
des
Staatseigentums
muss
gelöst
werden.
Europarl v8
These
conditions
are
independent
of
the
question
of
ownership
of
the
results.
Diese
Bedingungen
gelten
ungeachtet
der
Frage
der
Eigentumsrechte
an
den
Ergebnissen.
EUbookshop v2
The
EC
Treaty
is
neutral
on
the
question
of
ownership
of
property.
Der
EG-Vertrag
ist
in
der
Frage
des
Eigentums
an
Vermögenswerten
neutral.
EUbookshop v2
The
question
of
ownership
did
not
play
a
role.
Die
Eigentumsfrage
habe
dabei
keine
Rolle
gespielt.
WikiMatrix v1
A
further
key
issue
is
the
question
of
private
ownership
of
the
means
of
production
.
Eine
weitere
zentrale
Frage
ist
die
des
Eigentums
an
Produktionsmitteln
.
ParaCrawl v7.1
Both
malicious
and
useful,
they
call
into
question
concepts
of
energy
ownership.
Zugleich
schädlich
und
nützlich,
stellen
sie
Auffassungen
der
Eigentümerschaft
von
Energie
infrage.
ParaCrawl v7.1
There
is
also
the
problem
that
the
whole
question
of
ownership
is
often
extremely
unclear.
Häufig
tritt
dabei
später
auch
das
Problem
der
Besitzverhältnisse
auf,
die
natürlich
äußerst
unklar
sind.
Europarl v8
Mrs
Sirkeinen
also
looked
at
the
fiscal
treatment
of
energy
and
the
question
of
unbundling
and
ownership
questions.
Auch
Frau
Sirkeinen
betrachtet
die
steuerliche
Behandlung
der
Energie
und
die
Frage
der
Entflechtung
sowie
Eigentumsfragen.
TildeMODEL v2018
The
main
problem
was
that
the
question
of
ownership
was
not
addressed
in
full.
Das
Hauptproblem
war
ja,
dass
die
Frage
des
Eigentums
nicht
vollständig
gelöst
wurde.
ParaCrawl v7.1
On
the
question
of
fundamental
ownership,
for
the
three
Community
institutions,
the
regulation
provides
that
the
European
Community
must
be
the
sole
owner
of
all
tangible
and
intangible
assets
developed
under
the
EGNOS
and
Galileo
programmes.
In
der
Eigentumsfrage,
die
sich
für
die
drei
Gemeinschaftsorgane
stellt,
sieht
die
Verordnung
vor,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
alleinige
Eigentümerin
aller
materiellen
und
immateriellen
Vermögenswerte
sein
sollte,
die
im
Rahmen
der
Programme
EGNOS
und
Galileo
entstehen
oder
entwickelt
werden.
Europarl v8
As
far
as
water
management
and
the
internal
market
are
concerned,
the
Commission
may,
if
it
appears
necessary,
explain
the
position
of
the
European
Union,
by
which
I
mean
that
the
current
rules
in
the
European
Union
are
neutral
on
the
question
of
the
ownership
of
water
and
water
companies.
Was
die
Wasserbewirtschaftung
und
den
Binnenmarkt
betrifft,
so
wird
die
Kommission
möglicherweise,
wenn
es
notwendig
erscheint,
den
Standpunkt
der
Europäischen
Union
erläutern,
nämlich
dass
die
derzeit
geltenden
Regelungen
in
der
Europäischen
Union
gegenüber
der
Frage
des
Eigentums
von
Wasser
und
Wasserunternehmen
neutral
sind.
Europarl v8
Rights
management
is
no
longer
simply
a
question
of
ownership,
it's
a
complex
web
of
relationships
and
a
critical
part
of
our
cultural
landscape.
Rechte-Management
ist
heutzutage
nicht
mehr
einfach
nur
eine
Eigentumsfrage.
Es
ist
ein
komplexes
Netz
von
Beziehungen
und
ein
wichtiger
Teil
unserer
Kulturlandschaft.
TED2020 v1
In
this
way
the
framework
decision
regulates
the
question
of
the
ownership,
management
and
destination
of
funds
from
the
ECSC.
Der
Rahmenbeschluss
regelt
mithin
die
Frage
des
Eigentums,
der
Verwaltung
und
der
Zweckbestimmung
der
aus
dem
EGKS-Vermögen
stammenden
Mittel.
TildeMODEL v2018
Topics
raised
included
the
hearing
organised
in
the
framework
of
the
opinion,
the
importance
of
own
resources,
the
need
for
more
Europe,
efforts
to
be
undertaken
to
disseminate
the
text
of
the
opinion,
the
question
of
ownership,
the
GDP-effects
of
regional
policy,
and
the
need
for
Europe
to
have
sufficient
funding.
Angesprochen
werden
u.a.
die
im
Rahmen
der
Stellungnahme
organisierte
Anhörung,
die
Bedeutung
der
Eigenmittel,
die
Frage
nach
mehr
Europa,
die
Verbreitung
der
Stellungnahme,
die
Übernahme
von
Verantwortung,
die
BIP-Auswirkungen
auf
die
Regionalpolitik
und
die
Bedeutung
ausreichender
Finanzmittel
für
Europa.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
above
considerations
and
taking
into
account
the
system
as
it
stands,
Slovenia
considered
that,
in
so
far
as
the
funds
do
not
by
their
nature
come
from
state
resources,
the
question
of
the
ownership
of
the
entities
involved
cannot
on
its
own
alter
that
nature.
Im
Hinblick
auf
die
angeführten
Bedenken
und
unter
Berücksichtigung
des
geltenden
Systems
ist
Slowenien
der
Meinung,
dass
die
alleinige
Frage
des
Eigentums
der
involvierten
Subjekte
an
sich
die
Art
der
Mittel
nicht
verändern
kann,
wenn
diese
ihrer
Art
nach
nicht
aus
staatlichen
Quellen
stammen.
DGT v2019
Sir
Leon,
while
underlining
the
fact
that
the
EEC
Treaty
is
neutral
on
the
question
of
public
ownership,
Sir
Leon
Brittan
betonte,
daß
der
EWG-Vertrag
in
der
Frage
des
Eigentums
in
öffentlicher
Hand
neutral
sei,
begrüßte
zugleich
aber
die
Maßnahmen
einschließlich
der
Privatisierung,
die
nun
eingeleitet
werden,
TildeMODEL v2018