Übersetzung für "Qualitative evidence" in Deutsch
The
analysis
is
based
on
qualitative
evidence,
supplemented
by
quantitative
elements.
Die
Analyse
beruht
auf
qualitativen
Nachweisen,
die
durch
quantitative
Elemente
ergänzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
presentation
will
provide
qualitative
and
quantitative
evidence
from
the
three
international
organisations.
Die
Präsentation
beinhaltet
qualitative
und
quantitative
Nachweise
dieser
drei
internationalen
Organisationen.
ParaCrawl v7.1
The
test
is
intended
solely
to
provide
qualitative
evidence
of
the
presence
of
bitter
grains
in
the
sample.
Der
Test
sollte
auf
den
qualitativen
Nachweis
von
Bitterkorn
in
der
Saatgutprobe
beschränkt
werden.
DGT v2019
Triodos
Bank
combines
qualitative
and
quantitative
evidence
of
its
impact.
Die
Triodos
Bank
erbringt
sowohl
qualitative
als
auch
quantitative
Nachweise
für
die
Wirkung
ihrer
Tätigkeit.
ParaCrawl v7.1
There
is
qualitative
evidence
supporting
the
idea
that
acne
has
a
negative
psychological
effect.
Es
gibt
qualitative
Beweise
für
die
Annahme,
dass
Akne
eine
negative
psychologische
Wirkung
hat.
ParaCrawl v7.1
For
the
final
assessment
,
the
quantitative
indicators
will
be
as
important
as
the
qualitative
evidence
gathered
in
the
consultations
,
including
the
input
from
the
specially
designed
securities
markets
stakeholder
»
group
.
Für
die
endgültige
Bewertung
werden
die
quantitativen
Indikatoren
ebenso
wichtig
sein
wie
die
qualitativen
Belege
,
die
bei
den
Konsultationen
gesammelt
wurden
,
einschließlich
des
Beitrags
der
speziell
eingesetzten
Interessengruppe
Wertpapiersektor
.
ECB v1
On
the
other
hand,
most
of
the
qualitative
evidence,
in
the
form
of
on-line
survey
and
interview
results,
is
limited
to
those
directly
involved
in
and
benefiting
from
the
programme.
Andererseits
sind
die
meisten
qualitativen
Belege
in
Form
von
Ergebnissen
der
Online-Erhebung
und
der
Befragungen
von
ihrer
Herkunft
her
auf
Personen
beschränkt,
die
unmittelbar
am
Programm
beteiligt
waren
und
davon
profitiert
haben.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
most
of
the
qualitative
evidence,
in
the
form
of
an
on-line
survey
and
interview
results,
is
limited
to
those
directly
involved
in
and
somehow
benefiting
from
the
programme.
Andererseits
stammen
die
meisten
qualitativen
Belege
–
in
Form
von
Ergebnissen
der
Online-Erhebung
und
der
Befragungen
–
von
Personen,
die
unmittelbar
am
Programm
beteiligt
waren
und
in
irgendeiner
Weise
davon
profitiert
haben.
TildeMODEL v2018
For
the
final
assessment,
the
quantitative
indicators
will
be
as
important
as
the
qualitative
evidence
gathered
in
the
consultations,
including
the
input
from
the
specially
designed
banking
stakeholders'
group.
Für
die
endgültige
Bewertung
werden
die
quantitativen
Indikatoren
ebenso
wichtig
sein
wie
die
qualitativen
Belege,
die
bei
den
Konsultationen
gesammelt
wurden,
einschließlich
des
Beitrags
der
speziell
eingesetzten
Interessengruppe
Bankensektor.
TildeMODEL v2018
However,
the
data
collected
for
this
impact
assessment,
combined
with
qualitative
evidence
through
stakeholders’
contributions,
and
anecdotal
evidence
from
across
Europe
shows
that
this
is
not
just
a
conjunctural
problem
limited
to
one
or
two
Member
States
but
can
be
found
throughout
the
EU.
In
Verbindung
mit
qualitativen
Nachweisen
im
Rahmen
der
Beiträge
von
Beteiligten
sowie
empirischen
Belegen
aus
ganz
Europa
zeigen
die
für
diese
Folgenabschätzung
erhobenen
Daten
jedoch,
dass
es
sich
hierbei
nicht
nur
um
ein
auf
einen
oder
zwei
Mitgliedstaaten
begrenztes
konjunkturelles
Problem
handelt,
sondern
dass
dieses
Phänomen
in
der
gesamten
EU
existiert.
TildeMODEL v2018
However,
the
statistical
data
combined
with
qualitative
evidence
through
stakeholders’
contributions
and
anecdotal
evidence
from
across
Europe
shows
that
this
is
not
just
a
cyclical
problem
or
limited
to
one
or
two
Member
States
but
can
be
found
throughout
the
EU.
In
Verbindung
mit
qualitativen
Nachweisen
im
Rahmen
der
Beiträge
von
Beteiligten
sowie
empirischen
Belegen
aus
ganz
Europa
zeigen
die
statistischen
Daten
jedoch,
dass
es
sich
hierbei
nicht
nur
um
ein
konjunkturelles
oder
auf
einen
oder
zwei
Mitgliedstaaten
begrenztes
Phänomen
handelt,
sondern
dass
dieses
Problem
in
der
gesamten
EU
existiert.
TildeMODEL v2018
Before
adopting
the
specific
structural
measures
as
referred
to
in
paragraph
6
relating
to
large
exposures,
the
competent
authorities
shall
notify
the
Council,
the
Commission,
the
competent
authorities
concerned
and
EBA
at
least
two
months
prior
to
the
publication
of
the
decision
to
adopt
the
structural
measures,
and
submit
relevant
quantitative
or
qualitative
evidence
of
all
of
the
following:
Bevor
die
zuständigen
Behörden
in
Bezug
auf
Großkredite
die
spezifischen
strukturellen
Maßnahmen
im
Sinne
des
Absatzes
6
erlassen,
zeigen
sie
dies
dem
Rat,
der
Kommission,
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
und
der
EBA
mindestens
zwei
Monate
vor
der
Veröffentlichung
der
Entscheidung
über
den
Erlass
der
strukturellen
Maßnahmen
an
und
legen
einschlägige
quantitative
und
qualitative
Nachweise
für
alle
nachstehenden
Punkte
vor:
DGT v2019
Where
the
authority
determined
in
accordance
with
paragraph
1
identifies
changes
in
the
intensity
of
macroprudential
or
systemic
risk
in
the
financial
system
with
the
potential
to
have
serious
negative
consequences
to
the
financial
system
and
the
real
economy
in
a
specific
Member
State
and
which
that
authority
considers
would
better
be
addressed
by
means
of
stricter
national
measures,
it
shall
notify
the
European
Parliament,
the
Council,
the
Commission,
the
ESRB
and
EBA
of
that
fact
and
submit
relevant
quantitative
or
qualitative
evidence
of
all
of
the
following:
Erkennt
die
nach
Absatz
1
benannte
Behörde
Veränderungen
der
Intensität
des
Makroaufsichts-
oder
Systemrisikos
mit
möglicherweise
schweren
negativen
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
und
die
Realwirtschaft
in
einem
bestimmten
Mitgliedstaat,
auf
die
nach
ihrer
Ansicht
besser
mit
strengeren
nationalen
Maßnahmen
reagiert
werden
sollte,
so
zeigt
sie
dies
dem
Europäischen
Parlament,
dem
Rat,
der
Kommission,
dem
ESRB
und
der
EBA
an
und
legt
einschlägige
quantitative
und
qualitative
Nachweise
für
alle
nachstehenden
Punkte
vor:
DGT v2019
That
monitoring,
which
shall
be
based
on
quantitative
and,
where
appropriate,
qualitative
evidence,
shall
include
information
on
cross-cutting
topics
such
as
social
and
economic
sciences
and
humanities,
sustainability
and
climate
change,
including
information
on
the
amount
of
climate
related
expenditure,
SME
participation,
private
sector
participation,
gender
equality,
widening
participation
and
progress
against
performance
indicators.
Diese
Überwachung,
die
auf
quantitativen
und
–
sofern
angebracht
–
qualitativen
Nachweisen
beruht,
beinhaltet
Informationen
zu
bereichsübergreifenden
Themen
wie
Sozial-,
Wirtschafts-
und
Geisteswissenschaften,
Nachhaltigkeit
und
Klimawandel
(unter
Angabe
des
Betrags
der
klimabezogenen
Ausgaben),
Beteiligung
der
KMU
und
des
Privatsektors,
Gleichstellung
der
Geschlechter,
erweiterte
Beteiligung
und
Fortschritte
hinsichtlich
der
Leistungsindikatoren.
DGT v2019
The
study
used
quantitative
data
and
qualitative
evidence
to
examine
the
impact
of
changes
in
tuition
fee
policies
on
higher
education
applicants,
students
and
institutions.
Untersucht
wurden
die
Auswirkungen
von
Änderungen
in
der
Studiengebührenpolitik
auf
Studienbewerber,
Studierende
und
Hochschulen,
wobei
quantitative
Daten
und
qualitative
Nachweise
als
Grundlage
dienten.
TildeMODEL v2018
If,
on
the
contrary,
the
data
suggest
that
the
price
charged
by
the
dominant
undertaking
has
the
potential
to
foreclose
equally
efficient
competitors,
then
the
Commission
will
integrate
this
in
the
general
assessment
of
anticompetitive
foreclosure
(see
Section
B
above),
taking
into
account
other
relevant
quantitative
and/or
qualitative
evidence.
Deuten
die
Daten
allerdings
eher
darauf
hin,
dass
der
vom
marktbeherrschenden
Unternehmen
verlangte
Preis
dazu
führen
könnte,
dass
ebenso
effiziente
Wettbewerber
vom
Markt
ausgeschlossen
werden,
wird
die
Kommission
dies
in
die
allgemeine
Beurteilung
der
wettbewerbswidrigen
Marktverschließung
(siehe
oben
Abschnitt
B)
unter
gleichzeitiger
Berücksichtigung
anderer
relevanter,
quantitativer
und/oder
qualitativer
Beweise
einfließen
lassen.
TildeMODEL v2018
If,
on
the
contrary,
the
data
suggest
that
the
price
charged
by
the
dominant
undertaking
has
the
potential
to
foreclose
as
efficient
competitors,
then
the
Commission
will
integrate
this
in
the
general
assessment
of
anticompetitive
foreclosure
(see
Section
B
above),
taking
into
account
other
relevant
quantitative
and/or
qualitative
evidence.
Deuten
die
Daten
allerdings
eher
darauf
hin,
dass
der
vom
Marktbeherrscher
verlangte
Preis
dazu
führen
könnte,
dass
ebenso
effiziente
Wettbewerber
vom
Markt
ausgeschlossen
werden,
wird
die
Kommission
dies
in
der
allgemeinen
Beurteilung
der
wettbewerbswidrigen
Marktverschließung
(siehe
Abschnitt
B)
unter
gleichzeitiger
Berücksichtigung
anderer
relevanter,
quantitativer
und/oder
qualitativer
Beweise
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
evaluation
conclusions
mostly
rely
on
rich,
qualitative
evidence
and
only
to
a
smaller
extent
on
quantitative
data.
Deshalb
beruhen
die
Schlussfolgerungen
des
Berichts
größtenteils
auf
den
ergiebigen
qualitativen
Nachweisen
und
nur
in
geringerem
Umfang
auf
quantitativen
Daten.
TildeMODEL v2018
For
the
final
assessment,
the
quantitative
indicators
will
be
as
important
as
the
qualitative
evidence
gathered
in
the
consultations,
including
the
input
from
the
specially
designed
insurance
and
pension
fund
Stakeholder
Group.
Für
die
endgültige
Bewertung
werden
die
quantitativen
Indikatoren
ebenso
wichtig
sein
wie
die
qualitativen
Belege,
die
bei
den
Konsultationen
gesammelt
wurden,
einschließlich
des
Beitrags
der
speziell
eingesetzten
Interessengruppe
Versicherungen
und
Pensionsfonds.
TildeMODEL v2018
For
the
final
assessment,
the
quantitative
indicators
will
be
as
important
as
the
qualitative
evidence
gathered
in
the
consultations,
including
the
input
from
the
specially
designed
securities
markets
stakeholder'
group.
Für
die
endgültige
Bewertung
werden
die
quantitativen
Indikatoren
ebenso
wichtig
sein
wie
die
qualitativen
Belege,
die
bei
den
Konsultationen
gesammelt
wurden,
einschließlich
des
Beitrags
der
speziell
eingesetzten
Interessengruppe
Wertpapiersektor.
TildeMODEL v2018
For
the
final
assessment,
the
quantitative
indicators
will
be
as
important
as
the
qualitative
evidence
gathered
in
the
consultations.
Für
die
endgültige
Bewertung
werden
die
quantitativen
Indikatoren
ebenso
wichtig
sein
wie
die
qualitativen
Belege,
die
bei
den
Konsultationen
gesammelt
wurden.
TildeMODEL v2018
As
indicated
in
paragraph
26
above,
this
analysis
will
be
integrated
in
the
general
assessment,
taking
into
account
other
relevant
quantitative
or
qualitative
evidence.
Wie
unter
Nummer
26
dargelegt,
wird
diese
Analyse
Teil
einer
Gesamtbewertung
sein,
bei
der
auch
andere
relevante
quantitative
und
qualitative
Beweise
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
As
indicated
in
paragraph
27,
this
analysis
will
be
integrated
in
the
general
assessment,
taking
into
account
other
relevant
quantitative
or
qualitative
evidence.
Wie
in
Randnummer
27
dargelegt,
wird
diese
Prüfung
Teil
einer
Gesamtbewertung
sein,
bei
der
auch
andere
relevante
quantitative
und
qualitative
Beweise
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
For
the.quantitative
evidence,
this
section
relies
to
the
results
of
a
survey
made
available
by
the
Japanese
pharmaceutical
industry
association
and
for
the
qualitative
evidence,
it
relies
on
a
questionnaire
addressed
to
Japanese
pharmaceutical
companies
operating
in
Europe
and
subsequent
interviews
with
them.
Die
Zahlenangaben
in
diesem
Abschnitt
basieren
auf
den
Ergebnissen
einer
Untersuchung,
die
vom
Verband
der
japanischen
Pharmaindustrie
zur
Verfügung
gestellt
wurde,
während
die
qualitativen
Angaben
aus
einem
Fragebogen,
der
an
in
Europa
tätige
japanische
Pharmaunternehmen
verschickt
wurde,
und
aus
im
Anschluß
daran
geführten
Gesprächen
mit
ihnen
stammen.
EUbookshop v2