Übersetzung für "Provision of securities" in Deutsch
In
such
a
case,
we
shall
additionally
be
entitled
to
demand
advance
payments
or
provision
of
securities.
Wir
sind
in
diesem
Falle
außerdem
berechtigt,
Vorauszahlungen
oder
Sicherheitsleistungen
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Alternatively,
we
can
demand
the
provision
of
adequate
securities.
Alternativ
können
wir
die
Stellung
angemessener
Sicherheiten
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
case
the
seller
is
furthermore
entitled
to
demand
advance
payments
or
the
provision
of
securities.
Der
Verkäufer
ist
in
diesem
Fall
außerdem
berechtigt,
Vorauszahlungen
oder
Sicherheitsleistungen
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Successful
realisation
of
goals
through
the
provision
of
the
securities
required
via
SUISSE
BANK
can
be
your
road
to
success!
Erfolgreiche
Zielrealisierung
durch
Bereitstellung
notwendiger
Sicherheiten
über
SUISSE
BANK
kann
Ihr
Weg
zum
Erfolg
sein!
CCAligned v1
Furthermore,
the
Legislator
should
grant
the
Commission
the
power
to
adopt
implementing
acts
in
accordance
with
Article
291
(2)
of
the
Treaty,
as
regards
the
uniform
conditions
for
the
pre-selection
of
programmes
by
the
Member
States
(Article
7)
and
their
selection
by
the
Commission
(Article
8),
the
procedure
in
case
of
an
absence
of
programmes
(Article
9),
the
approval
of
implementing
bodies
(Article
11(4)),
the
use
of
material
and
the
monitoring
of
programmes
(Article
12(3)),
the
financing
modalities
of
the
programmes,
the
conclusion
of
contracts
for
the
implementation
of
the
programmes,
the
provision
of
securities,
the
payment
modalities
and
the
recovery
of
undue
payments,
the
modalities
of
checks
and
penalties
(Article
13(9)).
Darüber
hinaus
sollte
der
Gesetzgeber
die
Kommission
ermächtigen,
Durchführungsrechtsakte
gemäß
Artikel
291
Absatz
2
des
Vertrags
hinsichtlich
der
einheitlichen
Bedingungen
für
die
Vorauswahl
von
Programmen
durch
die
Mitgliedstaaten
(Artikel
7)
und
ihrer
Auswahl
durch
die
Kommission
(Artikel
8),
des
Verfahrens
in
Fällen,
in
denen
es
keine
Programme
gibt
(Artikel
9),
der
Genehmigung
der
für
die
Durchführung
zuständigen
Stellen
(Artikel
11
Absatz
4),
der
Verwendung
von
Informations-
und
Werbematerial
und
der
Begleitung
von
Programmen
(Artikel
12
Absatz
3),
der
Modalitäten
für
die
Programmfinanzierung,
des
Abschlusses
von
Verträgen
über
die
Programmdurchführung,
der
Leistung
von
Sicherheiten,
der
Zahlungsmodalitäten
und
der
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge,
der
Kontrollmodalitäten
und
der
Sanktionen
(Artikel
13
Absatz
9)
zu
erlassen.
TildeMODEL v2018
This
Directive
creates
a
uniform
EU
legal
framework
to
limit
credit
risk
in
financial
transactions
through
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral.
Mit
dieser
Richtlinie
wird
ein
klarer,
EU-weit
einheitlicher
Rechtsrahmen
geschaffen,
der
das
Kreditrisiko
bei
Finanzgeschäften
durch
die
Bestellung
von
Wertpapieren
und
Barguthaben
als
Sicherheit
begrenzt.
TildeMODEL v2018
The
action
proposed
is
intended
to
satisfy
the
needs
of
the
market,
(i.e.
create
a
uniform
minimum
regime
for
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral
recognised
all
over
the
Community)
with
as
little
disturbance
as
possible
to
the
legal
framework
currently
in
place
in
Member
States.
Die
vorgeschlagene
Maßnahme
soll
den
Bedürfnissen
des
Markts
gerecht
werden
(d.h.
eine
einheitliche,
gemeinschaftsweit
anerkannte
Mindestregelung
für
die
Stellung
von
Wertpapieren
und
Bargeld
als
Sicherheit
schaffen)
und
den
derzeit
geltenden
rechtlichen
Rahmen
in
den
Mitgliedstaaten
so
wenig
wie
möglich
stören.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
the
Directive
is
to
create
a
Community
regime
for
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral
under
both
security
interest
and
title
transfer
structures,
including
repurchase
agreements
(repos),
in
order
to
increase
legal
certainty
for
these
arrangements.
Ziel
der
Richtlinie
ist
es,
eine
gemeinschaftsweite
Regelung
für
die
Bereitstellung
von
Wertpapieren
und
Barguthaben
als
Sicherheit
in
Form
eines
beschränkten
dinglichen
Sicherungsrechts
und
im
Wege
der
Vollrechtsübertragung,
einschließlich
Wertpapierpensionsgeschäfte
(repos),
einzuleiten,
um
die
Rechtssicherheit
für
derartige
Vereinbarungen
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
There
is
therefore
a
need
for
significant
improvement
in
the
general
legal
framework
through
harmonisation
of
EU
legislation
in
order
to
create
a
uniform
minimum
regime
for
the
provision
of
securities
as
collateral
under
both
pledge
and
title
transfer
structures.
Um
eine
einheitliche
Mindestregelung
für
die
Bereitstellung
von
Sicherheiten
in
Form
eines
Pfands
oder
im
Wege
der
Vollrechtsübertragung
zu
erreichen,
muss
der
allgemeine
rechtliche
Rahmen
erheblich
verbessert
und
müssen
zu
diesem
Zweck
die
genannten
Rechtsvorschriften
harmonisiert
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
meet
the
objectives
of
the
Action
Plan
to
ensure
an
integrated
European
financial
market
and
support
the
smooth
functioning
of
the
single
monetary
policy
in
the
European
Monetary
Union,
it
is
proposed
to
create
a
uniform
minimum
regime
for
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral
under
both
pledge
and
title
transfer
structures,
including
repurchase
agreements,
also
called
“repos”
(where
the
securities
are
sold
against
cash,
with
a
simultaneous
agreement
to
repurchase
equivalent
securities
at
a
specific
price
at
a
future
date
or
on
demand).
Um
den
Zielen
des
Aktionsplans
zu
entsprechen
und
einen
integrierten
europäischen
Finanzmarkt
zu
schaffen
und
das
reibungslose
Funktionieren
der
gemeinsamen
Währungspolitik
in
der
Europäischen
Währungsunion
zu
gewährleisten,
wird
vorgeschlagen,
eine
einheitliche
Mindestregelung
für
die
Bereitstellung
von
Wertpapieren
und
Barguthaben
als
Sicherheit
sowohl
im
Rahmen
von
Verpfändungs-
und
Vollrechtsübertragungsstrukturen
zu
schaffen,
einschließlich
Wertpapier-Pensionsgeschäften,
auch
"Repos"
genannt
(bei
denen
Wertpapiere
gegen
Bargeld
verkauft
werden
und
gleichzeitig
eine
Vereinbarung
geschlossen
wird,
gleichwertige
Wertpapiere
zu
einem
bestimmten
Preis
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
oder
auf
Verlangen
zurückzukaufen).
TildeMODEL v2018
Resources
used
in
this
way
could
be
used
much
more
efficiently
if
Member
States
could
agree
on
the
creation
of
a
simplified
minimum
Community
regime
for
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral.
Die
dazu
erforderlichen
Ressourcen
könnten
weitaus
nutzbringender
eingesetzt
werden,
wenn
sich
die
Mitgliedstaaten
auf
die
Einführung
einer
vereinfachten
Mindestregelung
für
Sicherheiten
in
Form
von
Wertpapieren
und
Barguthaben
verständigen
könnten.
TildeMODEL v2018
On
6
June,
Parliament
and
the
Council
adopted
Directive
2002/47/EC
establishing
a
clear
and
uniform
Communityframework
for
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral
(Table
I).
Am
6.
Juni
verabschiedeten
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
die
Richtlinie
2002/47/EG,
mit
der
ein
klarer
und
einheitlicher,
EU-weit
geltender
Rahmen
für
Sicherheiten
in
Form
von
Wertpapierenund
Barguthaben
geschaffen
wird
(Tab.
I).
EUbookshop v2
Furthermore,
Supplier
shall
then
also
be
entitled
to
make
outstanding
deliveries
only
on
the
basis
of
payment
in
advance
or
the
provision
of
securities.
Ferner
ist
der
H-Bau
Technik
dann
auch
berechtigt,
noch
ausstehende
Lieferungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
gegen
Stellung
von
Sicherheiten
auszuführen.
ParaCrawl v7.1
Delivery
periods
are
extended
by
the
period
of
time
in
which
the
customer
fails
to
meet
his
obligations
towards
us
in
respect
of
this
contract
(e.g.
provision
of
securities
or
down-payments).
Lieferfristen
verlängern
sich
um
den
Zeitraum,
um
den
der
Kunde
seinen
Verpflichtungen
aus
diesem
Vertrag
(z.B.
Stellung
von
Sicherheiten
oder
Anzahlungen)
uns
gegenüber
nicht
nachkommt.
ParaCrawl v7.1
Such
written
and
oral
disclosures
are
made
pursuant
to
the
Safe
Harbor
provision
of
the
Private
Securities
Litigation
Reform
Act
of
1995
and
True
Leaf
hereby
claims
such
safe
harbour
protection
for
all
forward-looking
statements.
Solche
schriftlichen
und
mündlichen
Mitteilungen
erfolgen
gemäß
der
Safe-Harbor-Bestimmung
des
Private
Securities
Litigation
Reform
Act
von
1995
und
True
Leaf
beansprucht
hiermit
die
Anwendung
der
Safe-Harbor-Bestimmungen
für
alle
zukunftsgerichteten
Aussagen
.
ParaCrawl v7.1
The
establishment
therefore
obtains
ETF
shares
from
issuers
in
exchange
for
the
provision
of
index
securities
and
is
an
independent,
neutral
broker
that
can
pursue
market
making
across
the
entire
product
range.
Das
Institut
erhält
dabei
von
den
Emittenten
ETF-Anteile
gegen
Lieferung
der
Indexpapiere
und
ist
unabhängiger,
neutraler
Vermittler,
der
das
Market
Making
über
das
gesamte
Produktspektrum
hinweg
betreiben
kann.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
substantiated
doubt
regarding
the
solvency
of
the
Purchaser,
particularly
in
case
of
default
of
payment,
we
may
-
subject
to
further
claims
-
revoke
previously
granted
terms
of
payment
as
well
as
make
further
deliveries
subject
to
the
provision
of
other
securities.
Bei
begründetem
Zweifel
an
der
Zahlungsfähigkeit
des
Bestellers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
können
wir,
vorbehaltlich
weitergehender
Ansprüche,
eingeräumte
Zahlungsziele
widerrufen
sowie
weitere
Lieferungen
von
der
Einräumung
sonstiger
Sicherheiten
abhängig
machen.
ParaCrawl v7.1
If
in
consideration
of
the
statutory
requirements
the
provision
of
the
securities
is
not
locally
enforceable
or
cannot
be
realised
for
any
other
reasons,
the
Customer
already
here
and
now
undertakes
to
offer
the
Supplier
equivalent
securities.
Ist
die
Stellung
der
Sicherheiten
unter
Beachtung
der
gesetzlichen
Erfordernisse
vor
Ort
nicht
durchsetzbar
oder
aus
anderen
Gründen
nicht
umsetzbar,
so
verpflichtet
sich
der
Besteller
schon
jetzt,
dem
Lieferer
gleichwertige
Sicherheiten
anzubieten.
ParaCrawl v7.1
Moore
is
further
authorised
to
effect
outstanding
deliveries
only
on
advance
payment
or
the
provision
of
securities.
Moore
ist
daneben
auch
berechtigt,
noch
ausstehende
Lieferungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
gegen
Gestellung
von
Sicherheiten
auszuführen.
ParaCrawl v7.1
However,
an
issue
which
especially
arises
in
this
connection
is
the
adequate
provision
of
securities
with
regard
to
the
repayment
claims
which,
in
the
participants'
expectations,
tend
to
discourage
parties
from
opting
for
such
a
construction.
Allerdings
stellt
sich
in
diesem
Zusammenhang
insbesondere
die
Frage
nach
der
adäquaten
Gewährung
von
Sicherheiten
im
Hinblick
auf
die
Rückzahlungsansprüche,
die,
so
die
Erwartung
der
Teilnehmer,
die
Parteien
eher
davon
abhalten
wird,
sich
für
ein
solches
Konstrukt
zu
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
delay
in
payment
and
justified
doubts
relating
to
the
purchaser’s
ability
to
pay
or
creditworthin-ess
we
are
authorized,
notwithstanding
our
other
rights,
to
insist
on
the
provision
of
securities
or
of
advance
payments
for
outstanding
deliveries
and
to
insist
on
immediate
payment
of
all
claims
resulting
from
the
business
connection.
Bei
Zahlungsverzug
und
begründeten
Zweifeln
an
der
Zahlungsfähigkeit
oder
Kreditwürdigkeit
des
Käufers
sind
wir
–
unbeschadet
unserer
sonstigen
Rechte
–
befugt,
Sicherheiten
oder
Vorauszahlungen
für
ausstehende
Lieferungen
zu
verlangen
und
sämtliche
Ansprüche
aus
der
Geschäftsverbindung
sofort
fällig
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1