Translation of "Provision of securities" in German

In such a case, we shall additionally be entitled to demand advance payments or provision of securities.
Wir sind in diesem Falle außerdem berechtigt, Vorauszahlungen oder Sicherheitsleistungen zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Alternatively, we can demand the provision of adequate securities.
Alternativ können wir die Stellung angemessener Sicherheiten verlangen.
ParaCrawl v7.1

In such a case the seller is furthermore entitled to demand advance payments or the provision of securities.
Der Verkäufer ist in diesem Fall außerdem berechtigt, Vorauszahlungen oder Sicherheitsleistungen zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Successful realisation of goals through the provision of the securities required via SUISSE BANK can be your road to success!
Erfolgreiche Zielrealisierung durch Bereitstellung notwendiger Sicherheiten über SUISSE BANK kann Ihr Weg zum Erfolg sein!
CCAligned v1

Furthermore, the Legislator should grant the Commission the power to adopt implementing acts in accordance with Article 291 (2) of the Treaty, as regards the uniform conditions for the pre-selection of programmes by the Member States (Article 7) and their selection by the Commission (Article 8), the procedure in case of an absence of programmes (Article 9), the approval of implementing bodies (Article 11(4)), the use of material and the monitoring of programmes (Article 12(3)), the financing modalities of the programmes, the conclusion of contracts for the implementation of the programmes, the provision of securities, the payment modalities and the recovery of undue payments, the modalities of checks and penalties (Article 13(9)).
Darüber hinaus sollte der Gesetzgeber die Kommission ermächtigen, Durchführungs­rechtsakte gemäß Artikel 291 Absatz 2 des Vertrags hinsichtlich der einheitlichen Bedin­gungen für die Vorauswahl von Programmen durch die Mitgliedstaaten (Artikel 7) und ihrer Auswahl durch die Kommission (Artikel 8), des Verfahrens in Fällen, in denen es keine Programme gibt (Artikel 9), der Genehmigung der für die Durchführung zuständigen Stellen (Artikel 11 Absatz 4), der Verwendung von Informations- und Werbematerial und der Begleitung von Programmen (Artikel 12 Absatz 3), der Modalitäten für die Programm­finanzierung, des Abschlusses von Verträgen über die Programmdurchführung, der Leistung von Sicherheiten, der Zahlungsmodalitäten und der Wiedereinziehung zu Unrecht gezahlter Beträge, der Kontrollmodalitäten und der Sanktionen (Artikel 13 Absatz 9) zu erlassen.
TildeMODEL v2018

This Directive creates a uniform EU legal framework to limit credit risk in financial transactions through the provision of securities and cash as collateral.
Mit dieser Richtlinie wird ein klarer, EU-weit einheitlicher Rechtsrahmen geschaffen, der das Kreditrisiko bei Finanzgeschäften durch die Bestellung von Wertpapieren und Barguthaben als Sicherheit begrenzt.
TildeMODEL v2018

The action proposed is intended to satisfy the needs of the market, (i.e. create a uniform minimum regime for the provision of securities and cash as collateral recognised all over the Community) with as little disturbance as possible to the legal framework currently in place in Member States.
Die vorgeschlagene Maßnahme soll den Bedürfnissen des Markts gerecht werden (d.h. eine einheitliche, gemeinschaftsweit anerkannte Mindestregelung für die Stellung von Wertpapieren und Bargeld als Sicherheit schaffen) und den derzeit geltenden rechtlichen Rahmen in den Mitgliedstaaten so wenig wie möglich stören.
TildeMODEL v2018

The aim of the Directive is to create a Community regime for the provision of securities and cash as collateral under both security interest and title transfer structures, including repurchase agreements (repos), in order to increase legal certainty for these arrangements.
Ziel der Richtlinie ist es, eine gemeinschaftsweite Regelung für die Bereitstellung von Wertpapieren und Barguthaben als Sicherheit in Form eines beschränkten dinglichen Sicherungsrechts und im Wege der Vollrechtsübertragung, einschließlich Wertpapierpensionsgeschäfte (repos), einzuleiten, um die Rechtssicherheit für derartige Vereinbarungen zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

There is therefore a need for significant improvement in the general legal framework through harmonisation of EU legislation in order to create a uniform minimum regime for the provision of securities as collateral under both pledge and title transfer structures.
Um eine einheitliche Mindestregelung für die Bereitstellung von Sicherheiten in Form eines Pfands oder im Wege der Vollrechtsübertragung zu erreichen, muss der allgemeine rechtliche Rahmen erheblich verbessert und müssen zu diesem Zweck die genannten Rechtsvorschriften harmonisiert werden.
TildeMODEL v2018

In order to meet the objectives of the Action Plan to ensure an integrated European financial market and support the smooth functioning of the single monetary policy in the European Monetary Union, it is proposed to create a uniform minimum regime for the provision of securities and cash as collateral under both pledge and title transfer structures, including repurchase agreements, also called “repos” (where the securities are sold against cash, with a simultaneous agreement to repurchase equivalent securities at a specific price at a future date or on demand).
Um den Zielen des Aktionsplans zu entsprechen und einen integrierten europäischen Finanzmarkt zu schaffen und das reibungslose Funktionieren der gemeinsamen Währungspolitik in der Europäischen Währungsunion zu gewährleisten, wird vorgeschlagen, eine einheitliche Mindestregelung für die Bereitstellung von Wertpapieren und Barguthaben als Sicherheit sowohl im Rahmen von Verpfändungs- und Vollrechtsübertragungsstrukturen zu schaffen, einschließlich Wertpapier-Pensionsgeschäften, auch "Repos" genannt (bei denen Wertpapiere gegen Bargeld verkauft werden und gleichzeitig eine Vereinbarung geschlossen wird, gleichwertige Wertpapiere zu einem bestimmten Preis zu einem späteren Zeitpunkt oder auf Verlangen zurückzukaufen).
TildeMODEL v2018

Resources used in this way could be used much more efficiently if Member States could agree on the creation of a simplified minimum Community regime for the provision of securities and cash as collateral.
Die dazu erforderlichen Ressourcen könnten weitaus nutzbringender eingesetzt werden, wenn sich die Mitgliedstaaten auf die Einführung einer vereinfachten Mindestregelung für Sicherheiten in Form von Wertpapieren und Barguthaben verständigen könnten.
TildeMODEL v2018

On 6 June, Parliament and the Council adopted Directive 2002/47/EC establishing a clear and uniform Communityframework for the provision of securities and cash as collateral (Table I).
Am 6. Juni verabschiedeten das Europäische Parlament und der Rat die Richtlinie 2002/47/EG, mit der ein klarer und einheitlicher, EU-weit geltender Rahmen für Sicherheiten in Form von Wertpapierenund Barguthaben geschaffen wird (Tab. I).
EUbookshop v2

Furthermore, Supplier shall then also be entitled to make outstanding deliveries only on the basis of payment in advance or the provision of securities.
Ferner ist der H-Bau Technik dann auch berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder gegen Stellung von Sicherheiten auszuführen.
ParaCrawl v7.1

Delivery periods are extended by the period of time in which the customer fails to meet his obligations towards us in respect of this contract (e.g. provision of securities or down-payments).
Lieferfristen verlängern sich um den Zeitraum, um den der Kunde seinen Verpflichtungen aus diesem Vertrag (z.B. Stellung von Sicherheiten oder Anzahlungen) uns gegenüber nicht nachkommt.
ParaCrawl v7.1

Such written and oral disclosures are made pursuant to the Safe Harbor provision of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995 and True Leaf hereby claims such safe harbour protection for all forward-looking statements.
Solche schriftlichen und mündlichen Mitteilungen erfolgen gemäß der Safe-Harbor-Bestimmung des Private Securities Litigation Reform Act von 1995 und True Leaf beansprucht hiermit die Anwendung der Safe-Harbor-Bestimmungen für alle zukunftsgerichteten Aussagen .
ParaCrawl v7.1

The establishment therefore obtains ETF shares from issuers in exchange for the provision of index securities and is an independent, neutral broker that can pursue market making across the entire product range.
Das Institut erhält dabei von den Emittenten ETF-Anteile gegen Lieferung der Indexpapiere und ist unabhängiger, neutraler Vermittler, der das Market Making über das gesamte Produktspektrum hinweg betreiben kann.
ParaCrawl v7.1

In case of substantiated doubt regarding the solvency of the Purchaser, particularly in case of default of payment, we may - subject to further claims - revoke previously granted terms of payment as well as make further deliveries subject to the provision of other securities.
Bei begründetem Zweifel an der Zahlungsfähigkeit des Bestellers, insbesondere bei Zahlungsverzug, können wir, vorbehaltlich weitergehender Ansprüche, eingeräumte Zahlungsziele widerrufen sowie weitere Lieferungen von der Einräumung sonstiger Sicherheiten abhängig machen.
ParaCrawl v7.1

If in consideration of the statutory requirements the provision of the securities is not locally enforceable or cannot be realised for any other reasons, the Customer already here and now undertakes to offer the Supplier equivalent securities.
Ist die Stellung der Sicherheiten unter Beachtung der gesetzlichen Erfordernisse vor Ort nicht durchsetzbar oder aus anderen Gründen nicht umsetzbar, so verpflichtet sich der Besteller schon jetzt, dem Lieferer gleichwertige Sicherheiten anzubieten.
ParaCrawl v7.1

Moore is further authorised to effect outstanding deliveries only on advance payment or the provision of securities.
Moore ist daneben auch berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder gegen Gestellung von Sicherheiten auszuführen.
ParaCrawl v7.1

However, an issue which especially arises in this connection is the adequate provision of securities with regard to the repayment claims which, in the participants' expectations, tend to discourage parties from opting for such a construction.
Allerdings stellt sich in diesem Zusammenhang insbesondere die Frage nach der adäquaten Gewährung von Sicherheiten im Hinblick auf die Rückzahlungsansprüche, die, so die Erwartung der Teilnehmer, die Parteien eher davon abhalten wird, sich für ein solches Konstrukt zu entscheiden.
ParaCrawl v7.1

In the event of delay in payment and justified doubts relating to the purchaser’s ability to pay or creditworthin-ess we are authorized, notwithstanding our other rights, to insist on the provision of securities or of advance payments for outstanding deliveries and to insist on immediate payment of all claims resulting from the business connection.
Bei Zahlungsverzug und begründeten Zweifeln an der Zahlungsfähigkeit oder Kreditwürdigkeit des Käufers sind wir – unbeschadet unserer sonstigen Rechte – befugt, Sicherheiten oder Vorauszahlungen für ausstehende Lieferungen zu verlangen und sämtliche Ansprüche aus der Geschäftsverbindung sofort fällig zu stellen.
ParaCrawl v7.1