Übersetzung für "Provide testimony" in Deutsch
Those
who
provide
testimony
to
the
Commission
are
obliged
by
law
to
tell
the
truth.
Zeugen,
die
vor
einem
Untersuchungsausschuss
aussagen,
sind
zur
Wahrheit
verpflichtet.
WikiMatrix v1
Why
did
she
not
provide
testimony
of
Joseph's
attempt
to
seduce
her?
Warum
bot
sie
kein
Zeugnis
an
über
Josephs
Versuch,
sie
zu
verführen?
ParaCrawl v7.1
Witnesses
and
experts
shall
have
the
right
to
make
a
statement
or
provide
testimony
in
camera.
Jeder
Zeuge
und
jeder
Sachverständige
hat
das
Recht,
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
auszusagen.
DGT v2019
Witnessesand
experts
shall
have
the
rightto
make
a
statement
or
provide
testimony
in
camera.
Jeder
Zeuge
und
jeder
SachverstanOige
hat
das
Recht,
unter
Ausschluß
der
Öffentlichkeit
auszusagen.
EUbookshop v2
Another
practitioner,
Mr.
Wu
Dianzhong,
has
now
stepped
forward
to
provide
testimony.
Ein
Praktizierender,
Herr
Wu
Dianzhong,
hat
jetzt
die
Initiative
ergriffen
und
ausgesagt.
ParaCrawl v7.1
Ask
our
customers,
they
will
provide
the
best
testimony!
Fragen
Sie
es
unsere
Kunden,
sie
werden
Ihnen
das
glaubhafteste
Zeugnis
ablegen
können!
CCAligned v1
It
is
noteworthy
that
the
first
to
provide
testimony
were
the
anticlerical
reporters.
Es
ist
bemerkenswert,
dass
die
ersten,
die
Zeugnis
ablegten,
die
antiklerikalen
Reporter
waren.
ParaCrawl v7.1
Finally,
he
refused
to
ensure
the
safety
of
those
other
witnesses
who
wanted
to
appear
and
provide
testimony.
Schliesslich
weigerte
er
sich,
für
die
Sicherheit
derjenigen
Zeugen
zu
sorgen,
welche
aussagen
wollten.
ParaCrawl v7.1
However,
those
that
do
still
exist
provide
testimony
to
his
talent,
to
the
power
and
wealth
of
his
patrons
Nobunaga
and
Hideyoshi,
and
to
the
magnificence
of
Azuchi-Momoyama
culture.
Die
noch
erhaltenen
geben
ein
Bild
von
seinem
Talent,
dem
Reichtum
und
der
Macht
von
Nobunaga
and
Hideyoshi
sowie
die
kulturelle
Blüte
der
Azuchi-Momoyama-Kultur.
Wikipedia v1.0
This
Green
Paper
"looks
at
the
future
of
one
specific
industry:
the
European
film
and
television
programme
industry"
because,
as
stated
in
the
Foreword,
"films
and
television
programmes
(are)
prime
vectors
of
European
culture
and
(provide)
a
living
testimony
to
the
traditions
and
identity
of
each
country."
Das
Grünbuch
will
sich
"mit
den
Zukunftsaussichten
einer
ganz
bestimmten
Industrie,
der
europäischen
Programmindustrie
im
Kino-
und
Fernsehbereich,
befassen",
weil
-
so
das
Grünbuch
im
Vorwort
-
"die
Kino-
und
Fernsehprogramme
vorrangig
Träger
der
europäischen
Kulturen
(sind)
und
Zeugnis
von
den
Traditionen
und
der
Identität
eines
jeden
Landes
(geben)".
TildeMODEL v2018
It
follows
from
those
considerations
that,
in
the
Decision,
the
Commission
ultimately
accepts
Hoechst’s
oral
contributions
as
acts
of
cooperation
and
that,
in
any
event,
the
Commission’s
position
during
the
administrative
procedure
was
the
result
of
uncertainty
as
to
Hoechst’s
effective
cooperation
at
the
beginning
of
the
proceedings,
Hoechst
having
stated,
initially,
that
it
could
not
be
contemplated
that
its
employees
would
provide
testimony
before
the
Commission.
Diesen
Erwägungen
ist
zu
entnehmen,
dass
die
Kommission
in
der
Entscheidung
die
mündlichen
Beiträge
von
Hoechst
letztlich
als
Kooperationsbeiträge
behandelt
hat
und
dass
der
Standpunkt
der
Kommission
im
Verwaltungsverfahren
jedenfalls
darauf
beruhte,
dass
die
tatsächliche
Mitarbeit
von
Hoechst
zu
Beginn
des
Verfahrens
ungewiss
war,
da
Hoechst
zunächst
erklärt
hatte,
dass
Aussagen
ihrer
Mitarbeiter
vor
der
Kommission
nicht
vorstellbar
seien.
EUbookshop v2
If
we
expect
victims
to
provide
this
testimony,
we
must
guarantee
them
a
minimum
of
personal
security.
Um
mit
einer
Aussage
der
Opfer
rechnen
zu
können,
muß
man
ihnen
jedoch
ein
Minimum
an
persönlicher
Sicherheit
garantieren.
Europarl v8
They,
and
many
more,
provide
living
testimony
to
what
human
beings
can
do
if
they
have
reconnected
with
a
higher
power.
Sie
alle
und
viele
mehr
geben
uns
ein
lebendiges
Zeugnis
von
dem,
was
Menschen
leisten
können,
wenn
sie
wiedervereinigt
sind
mit
der
höheren
Macht.
ParaCrawl v7.1
Its
furniture
and
period
pieces,
stables
and
a
French
garden
provide
an
exceptional
testimony
to
England
in
the
17th
century.
Seine
Möbel
und
zeitgenössischen
Stücke,
die
Stallungen
und
ein
französischer
Garten
sind
ein
außergewöhnliches
Zeugnis
für
das
England
des
17.
Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1
Just
ask
yourself,
would
you
take
a
part-time
amateur
to
court
to
act
as
an
Expert
witness
or
provide
testimony?
Fragen
Sie
sich
selbst,
ob
Sie
einen
Teilzeitamateur
vor
Gericht
stellen,
um
als
Sachverständiger
zu
fungieren
oder
Zeugnis
abzulegen?
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
the
parties
make
an
effort
to
understand
the
Church’s
practice
and
to
abstain
from
communion,
they
provide
their
own
testimony
to
the
indissolubility
of
marriage.
Indem
die
Partner
sich
bemühen,
die
Praxis
der
Kirche
zu
verstehen
und
nicht
zur
Kommunion
zu
gehen,
legen
sie
auf
ihre
Weise
Zeugnis
für
die
Unauflöslichkeit
der
Ehe
ab.
ParaCrawl v7.1
In
this
era
of
loss
of
history
in
which
we
live,
as
Ingrid
Wildi
says
herself,
she
provides
people
with
space
for
their
own
"oral
history"
and
thereby
the
possibility
to
provide
personal
testimony
of
their
existence
and
to
fight
against
forgetting
and
the
loss
of
history.
In
der
Zeit
des
Verlustes
der
Geschichte,
in
der
wir
leben,
wie
Ingrid
Wildi
selber
sagt,
gibt
sie
Menschen
Raum
für
ihre
eigene
„oral
history“
und
somit
die
Möglichkeit,
persönliches
Zeugnis
ihrer
Existenz
abzulegen
und
gegen
das
Vergessen
und
den
Verlust
der
Geschichte
anzukämpfen.
ParaCrawl v7.1
Over
55
stages
with
a
variety
of
amateur
performers
and
just
as
many
assistants
across
the
Region
provide
ample
testimony
of
a
valuable
creativity
and
growing
lifestyle
culture.
Über
55
Bühnen
mit
einer
Vielzahl
an
Laienschauspielern
und
oft
ebenso
vielen
Helfern
quer
durch
die
Region
sind
Zeichen
einer
wertvollen
Kreativität
und
wachsenden
Lebenskultur.
ParaCrawl v7.1