Übersetzung für "Should provide" in Deutsch
It
does
not
dictate
what
quality
of
care
they
should
provide.
Er
schreibt
nicht
vor,
welche
Fürsorgequalität
diese
anbieten
sollten.
Europarl v8
Therefore,
the
EU
should
provide
for
its
contribution
to
this
global
food
stock
system.
Daher
sollte
auch
die
EU
ihren
Beitrag
zum
weltweiten
Vorratssystem
für
Nahrungsmittel
leisten.
Europarl v8
It
should
provide
effective
support
for
the
pro-pluralist
political
powers.
Sie
sollte
die
politischen
Kräfte,
die
den
Pluralismus
befürworten,
effektiv
unterstützen.
Europarl v8
It
should
provide
benefits
for
the
economy
and
society.
Sie
sollte
der
Wirtschaft
und
der
Gesellschaft
Nutzen
bringen.
Europarl v8
The
recently
agreed
fund
for
democracy
in
Bosnia-Herzegovina
should
provide
assistance
here.
Dabei
soll
ihr
auch
die
nunmehr
beschlossene
Stiftung
für
Demokratie
in
BosnienHerzegowina
helfen.
Europarl v8
This
should
provide
a
guarantee
against
distortions
of
competition.
Dies
sollte
eine
Garantie
gegen
Wettbewerbsverzerrungen
darstellen.
Europarl v8
The
Agency
should
provide
an
efficient
means
of
exchanging
this
information.
Die
Agentur
sollte
effiziente
Mittel
für
den
Austausch
dieser
Informationen
zur
Verfügung
stellen.
DGT v2019
That
is
something
we
should
provide,
if
it
is
a
genuine
request.
Das
sollten
wir
tun,
wenn
es
ernst
gemeint
ist.
Europarl v8
This
is
a
challenge
for
which
we
should
provide
our
support.
Das
ist
eine
Herausforderung,
für
die
wir
unsere
Hilfe
anbieten
sollten.
Europarl v8
Governments
should
provide
the
public
transport
network,
but
not
operate
it.
Das
öffentliche
Verkehrsnetz
soll
vom
Staat
bereitgestellt,
aber
nicht
betrieben
werden.
Europarl v8
So
we
should
provide
this
funding.
Deshalb
glaube
ich,
daß
wir
die
Finanzierung
fortsetzen
sollten.
Europarl v8
In
particular
they
should
provide
information
and
act
promptly
on
requests
for
safety
certification.
Sie
sollten
insbesondere
Informationen
bereitstellen
und
Anträge
auf
eine
Sicherheitsbescheinigung
umgehend
bearbeiten.
DGT v2019
The
proposed
amendments
to
the
directive
on
reception
conditions
should
provide
an
answer
to
these
problems.
Die
Änderungsvorschläge
zur
Richtlinie
über
die
Aufnahmebedingungen
sollten
eine
Lösung
dieser
Probleme
vorsehen.
Europarl v8
European
funds
can
and
should
at
most
provide
a
helping
hand.
Europäische
Finanzmittel
können
und
sollen
allenfalls
eine
Hilfestellung
zu
leisten.
Europarl v8
Europe
should
provide
a
coordinating
role.
Europa
sollte
dabei
eine
koordinierende
Rolle
einnehmen.
Europarl v8
The
EU
should
provide
the
criteria
for
the
minimum
pension.
Die
EU
soll
die
Kriterien
für
die
Mindestrente
bereitstellen.
Europarl v8
The
European
Union,
in
its
turn,
should
provide
financial
assistance
here.
Die
Europäische
Union
sollte
dabei
Finanzhilfe
leisten.
Europarl v8
The
strategy
should
provide
a
coherent
framework
for
policy
development.
Sie
sollte
einen
kohärenten
Rahmen
für
die
Entwicklung
politischer
Maßnahmen
schaffen.
Europarl v8
This
Decision
should
therefore
provide
for
its
retroactive
application
with
effect
from
1
January
2013.
Der
Beschluss
sollte
daher
eine
rückwirkende
Geltung
zum
1.
Januar
2013
vorsehen.
DGT v2019
In
this
latter
case
the
Member
States
should
provide
for
suitable
equivalent
sanctions.
In
letzterem
Fall
sollten
die
Mitgliedstaaten
geeignete
gleichwertige
Sanktionen
vorsehen.
DGT v2019
It
should
provide
an
objective
and
model
for
other
negotiations
currently
in
progress.
Es
sollte
als
Zielvorgabe
und
Modell
für
andere
derzeit
laufende
Verhandlungen
dienen.
Europarl v8
Emerging
economies
should
also
provide
their
fair
share
of
assistance
to
LDCs.
Auch
Schwellenländer
sollten
sich
angemessen
an
der
Unterstützung
für
die
LDC
beteiligen.
Europarl v8
For
this
reason,
we
should
provide
appropriate
financial
backing
for
cohesion
policy.
Also
lassen
Sie
uns
eine
entsprechende
Finanzausstattung
für
die
Kohäsionspolitik
vorsehen.
Europarl v8
We
in
Europe
should
provide
the
necessary
support.
Wir
sollten
dies
von
der
europäischen
Seite
aus
entsprechend
unterstützen.
Europarl v8