Übersetzung für "Prosecution authority" in Deutsch

An external solution is not valid as long as we do not have a European public prosecution authority.
Die externe Lösung gilt solange nicht, solange wir keine europäische Staatsanwaltschaft haben.
Europarl v8

In this event, we shall be entitled to transfer your Personal Data to the criminal prosecution authority.
In diesem Fall sind wir berechtigt, Ihre personenbezogenen Daten an die Strafverfolgungsbehörde zu übermitteln.
ParaCrawl v7.1

In the longer term this office could be expanded to become a transnational criminal prosecution authority which would be responsible to a kind of European state prosecutor's office, which in turn would pass the criminal case to the appropriate court in the individual country concerned.
Längerfristig könnte diese Instanz zu einer grenzüberschreitenden Strafverfolgungsbehörde ausgebaut werden, die einer Art europäisch angelegter Staatsanwaltschaft gegenüber verantwortlich wäre, die die Strafsache ihrerseits dem zuständigen einzelstaatlichen Richter übergibt.
Europarl v8

UCLAF must be provided with the necessary resources if it is to become a criminal prosecution authority to protect the Union's financial interests.
Die UCLAF muß mit den notwendigen Ressourcen ausgestattet werden, sich langfristig zu einer gemeinsamen Strafverfolgungsbehörde zum Schutz der finanziellen Interessen entwickeln.
Europarl v8

However, we cannot support the report, because it calls for the control of fraud, corruption and financial irregularities to be dealt with through the establishment of a European criminal justice area and the setting-up of a public prosecution authority for the EU.
Wir können den Bericht dennoch nicht unterstützen, weil darin angeregt wird, Betrug, Korruption und finanzielle Unregelmäßigkeiten durch die Einrichtung eines europäischen strafrechtlichen Bereichs und die Gründung einer öffentlichen Staatsanwaltschaft der EU zu bekämpfen.
Europarl v8

If organised crime is planned, organised and carried out centrally, it makes sense that we should equip ourselves with a prosecution authority that also plans and acts centrally.
Wenn das organisierte Verbrechen zentral plant, organisiert und handelt, macht es Sinn, diesem organisierten Verbrechen eine zentral planende und agierende Strafverfolgungsbehörde entgegenzusetzen.
Europarl v8

Any further transfer of powers to UCLAF and the appropriation of more financial resources for the recruitment of officials must be undertaken as part of the control of fraud in the EU's own institutions and must not constitute a move towards a European prosecution authority.
Eine Ausweitung der Kompetenzen für die UCLAF und die Bewilligung weiterer finanzieller Mittel zur Einstellung von Beamten muß im Zusammenhang mit der Bekämpfung von Betrug gegenüber den eigenen Institutionen der EU geschehen und darf keine Maßnahme zur Errichtung einer europäischen Staatsanwaltschaft sein.
Europarl v8

Moving subsequently towards setting up a European public prosecution authority is another question to discuss.
Die Weiterentwicklung von EUROJUST zu einer europäischen Staatsanwaltschaft ist eine Frage, die ebenfalls diskutiert werden kann.
Europarl v8

The important thing now, however, is that a European criminal prosecution authority should be anchored in the Constitutional Treaty itself with a basis in law for developing the secondary law that will then be necessary.
Worauf es jetzt aber ankommt, ist, in dem Verfassungsvertrag selbst eine europäische Strafverfolgungsbehörde mit einer Rechtsgrundlage für die Ausarbeitung des dann notwendigen Sekundärrechts zu verankern.
Europarl v8

Furthermore, OECD examiners found that in most cases where the prosecution authority submits a report to the Minister of Justice at the end of an investigation, the Minister orders more investigative steps.
Außerdem stellten die OECD-Prüfer fest, dass der Bundesjustizminister in den meisten Fällen, in denen ihm die Strafverfolgungsbehörde am Ende einer Ermittlung einen Bericht vorlegt, weitere Ermittlungen anordnet.
TildeMODEL v2018

Before becoming the National Member for Sweden she was a Chief Public Prosecutor in Sweden and head of the international unit of the Public Prosecution Authority in Linköping, Sweden.
Vor ihrer Ernennung zum nationalen Mitglied für Schweden war sie Leitende Oberstaatsanwältin in Schweden und leitete die internationale Abteilung der Staatsanwaltschaft in Linköping.
EUbookshop v2

In the longer term this office could be expanded to become a transnational criminal prosecution authority which would be responsible to a kind of European state prosecutor's office, which in turn would pass· the criminal case to the appropriate court in the individual country concerned.
Längerfristig könnte diese Instanz zu einer grenzüberschreitenden Strafverfolgungsbehörde ausgebaut werden, die einer Art europäisch angelegter Staatsanwaltschaft gegenüber verantwortlich wäre, die die Strafsache ihrerseits dem zuständigen ein zelstaatlichen Richter übergibt.
EUbookshop v2

FINMA is obliged to inform the prosecution authority about any criminal activity that comes to its attention.
Strafanzeige Erhält die FINMA Kenntnis von strafbaren Handlungen, ist sie verpflichtet, die zuständige Strafverfolgungsbehörde zu informieren.
ParaCrawl v7.1

Jena (Germany), August 4, 2011 — After an agreement could be achieved in the tax audit of AJZ Engineering GmbH conducted by Gera Tax Office for the 2003 to 2007 financial years at the beginning of July, an agreement has also been reached with the public prosecution authority in Erfurt.
Jena, 4. August 2011 — Nachdem Anfang Juli im Rahmen der Betriebsprüfung des Finanzamtes Gera bei der AJZ Engineering GmbH für die Geschäftsjahre von 2003 bis 2007 eine Verständigung erzielt wurde, konnte auch mit der Staatsanwaltschaft in Erfurt eine Einigung erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

The identity of the financial intermediary's staff who are in charge of the case may be made anonymous in the report, provided it is guaranteed that the Reporting Office and the competent prosecution authority are able to contact them without delay.
Das mit dem Fall befasste Personal des Finanzintermediärs oder der Händlerin oder des Händlers kann in der Meldung anonymisiert werden, sofern die Möglichkeit der Meldestelle und der zuständigen Strafverfolgungsbehörde zur unverzüglichen Kontaktaufnahme gewährleistet bleibt.
ParaCrawl v7.1

Exceptions are forwarding the data within the Merlin Entertainments Group after obtaining your prior consent, or forwarding it to companies that the offer services on our behalf which your child has called up, or forwarding the data on account of court orders, summons or corresponding requests that are made by the criminal prosecution authority.
Ausnahmen sind die Weiterleitung der Daten innerhalb des Konzernes der Merlin Entertainments Group nach vorheriger Einwilligung oder an Unternehmen, die in unserem Auftrag Dienste anbieten, die ihr Kind abgerufen hat, oder die Weitergabe auf Grund von Gerichtsbeschlüssen, Vorladungen oder entsprechenden Aufforderungen seitens einer Strafverfolgungsbehörde.
ParaCrawl v7.1

Following Mbanenande’s arrest, police and prosecution officials from Sweden came to Rwanda to discuss the case with John Bosco Siboyintore, the head of the Genocide Fugitives Tracking Unit in the National Prosecution Authority.
Daraufhin begaben sich die schwedische Polizei und Staatsanwaltschaft nach Ruanda, um den Fall mit John Bosco Siboyintorezu besprechen, dem Hauptmann der Abteilung zum Aufspüren Flüchtiger, die am Völkermord beteiligt waren der nationalen Strafverfolgungsbehörde.
ParaCrawl v7.1