Übersetzung für "Prosecuting authority" in Deutsch
I
work
for
the
National
Prosecuting
Authority.
Ich
arbeite
für
die
Staatsanwaltschaft
dieses
Landes.
OpenSubtitles v2018
On
31
August
2012,
Sperisenwas
arrested
by
the
Geneva
prosecuting
authority.
Am
31.
August
2012
wird
Sperisen
auf
Anordnung
der
Genfer
Staatsanwaltschaft
verhaftet.
ParaCrawl v7.1
The
Experts'
Group
is
therefore
proposing
a
prosecuting
authority
and
more
supranational
supervision
in
the
Member
States.
Der
Sachverständigenausschuß
schlägt
dann
eine
Anklagebehörde
und
eine
mehr
übernational
ausgerichtete
Kontrolle
in
den
Mitgliedstaaten
vor.
Europarl v8
FINMA
and
the
competent
prosecuting
authority
coordinate
their
investigations,
as
far
as
this
is
practicable
and
necessary.
Die
FINMA
und
die
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
koordinieren
ihre
Untersuchungen,
soweit
möglich
und
erforderlich.
DGT v2019
She
has
been
a
prosecutor
with
Scotland’s
prosecuting
authority,
the
Procurator
Fiscal
Service,
since
1996.
Sie
ist
seit
1996
als
Staatsanwältin
in
der
schottischen
Strafverfolgungsbehörde
Procurator
Fiscal
Service
tätig.
EUbookshop v2
The
question
of
a
prosecuting
authority
of
benefit
to
the
Community
was
raised
in
the
final
stages
by
the
Commission.
Die
Frage
der
im
Interesse
der
Gemeinschaft
tätigen
Staatsanwaltschaft
wurde
in
der
Schlußphase
von
der
Kommission
eingebracht.
Europarl v8
The
fact
that
there
is
no
European
judicial,
prosecuting
or
investigating
authority,
nor
is
there
a
public
prosecutor,
makes
it
very
difficult
indeed
to
find
a
common
term
which
does
justice
to
all
the
different
national
systems.
Da
es
weder
eine
europäische
Justiz-,
Strafverfolgungs-,
oder
Ermittlungsbehörde
noch
eine
Staatsanwaltschaft
gibt,
ist
es
sehr,
sehr
schwierig,
hier
einen
einheitlichen
Begriff
zu
finden,
der
allen
unterschiedlichen
nationalen
Systemen
Rechnung
trägt.
Europarl v8
There
are
major
differences
as
regards
the
definition
of
illegal
acts
and
penalties
as
well
as
with
regard
to
procedure,
rules
on
evidence
and
the
authority
of
the
prosecuting
authority
to
carry
out
checks.
Es
gibt
erhebliche
Unterschiede
hinsichtlich
der
Definition
rechtswidriger
Handlungen
und
Strafen,
sowie
im
Hinblick
auf
den
Ablauf
von
Verfahren,
die
Vorschriften
zur
Beweisführung
und
die
Kontrollbefugnisse
der
Anklagebehörde.
Europarl v8
The
jurisdiction
for
a
possible
common
European
prosecuting
authority
for
financial
crimes
should
be
limited
to
cases
of
fraud
directed
against
the
European
institutions.
Die
Zuständigkeit
für
eine
eventuelle
gemeinsame
Europäische
Staatsanwaltschaft
für
Wirtschaftskriminalität
sollte
ausschließlich
auf
Fälle
von
Betrug
zum
Nachteil
von
Gemeinschaftsinstitutionen
beschränkt
bleiben.
Europarl v8
Such
a
prosecuting
authority
under
OLAF
is
necessary
because
experience
shows
that
far
too
often
no
prosecution
follows
from
OLAF'
s
work.
Wir
brauchen
eine
solche
Anklagebehörde
im
Rahmen
von
OLAF,
weil
die
Erfahrungen
gezeigt
haben,
dass
die
Arbeit
von
OLAF
häufig
keine
strafrechtlichen
Konsequenzen
nach
sich
zieht.
Europarl v8
Under
normal
circumstances,
we
in
the
Committee
treat
a
case
of
this
sort
on
the
assumption
that
we
are
dealing
with
a
case
of
what
is
termed
fumus
persecutionis,
which
means
that
the
possibility
cannot
be
excluded
that
the
prosecuting
authority,
in
this
case
the
Greek
State
Prosecution
Service,
is
acting
against
one
of
our
colleagues
because
he
is
an
MEP.
Unter
normalen
Umständen
gehen
wir
in
einem
solchen
Fall
im
Ausschuss
davon
aus,
dass
es
sich
hier
um
einen
Fall
des
so
genannten
fumus
persecutionis
handelt,
das
heißt,
dass
zumindest
nicht
ausgeschlossen
werden
kann,
dass
die
Staatsanwaltschaft,
in
dem
Fall
die
Generalstaatsanwaltschaft,
auch
wegen
seiner
Eigenschaft
als
Europaabgeordneter
gegen
den
Kollegen
vorgeht.
Europarl v8
The
National
Prosecuting
Authority
said
it
will
appeal
to
South
Africa's
Supreme
Court,
and
the
appeal
could
be
heard
this
year.
Die
Nationale
Strafverfolgungsbehörde
sagte,
dass
sie
beim
Obersten
Gerichtshof
von
Südafrika
Einspruch
erheben
werde,
und
der
Einspruch
könne
in
diesem
Jahr
gehört
werden.
WMT-News v2019
Where
the
decision
not
to
prosecute
is
taken
by
the
highest
prosecuting
authority
against
whose
decision
no
review
may
be
carried
out
under
national
law,
the
review
may
be
carried
out
by
the
same
authority.
Wird
die
Entscheidung,
auf
eine
Strafverfolgung
zu
verzichten,
von
der
obersten
Strafverfolgungsbehörde
getroffen,
deren
Entscheidung
nach
einzelstaatlichem
Recht
keiner
Überprüfung
unterzogen
werden
darf,
so
kann
die
Überprüfung
von
derselben
Behörde
vorgenommen
werden.
DGT v2019
While
it
is
true
that
the
Raad
van
State
and
the
Rechtbank,
in
the
course
of
those
procedures,
studied
the
file
of
the
Netherlands
internal
security
service
(‘the
BVD’)
relating
to
Mr
Sison’s
alleged
involvement
in
certain
terrorist
activities
in
the
Philippines,
neither
those
judicial
bodies
nor
the
Netherlands
prosecuting
authority
decided
to
open
an
investigation
in
respect
of
Mr
Sison
in
the
Netherlands
in
connection
with
those
activities.
Zwar
nahmen
der
Raad
van
State
und
die
Rechtbank
in
diesen
Verfahren
von
den
Akten
des
Inlandssicherheitsdienstes
der
Niederlande
(BVD)
zur
mutmaßlichen
Verwicklung
von
Herrn
Sison
in
verschiedene
terroristische
Aktivitäten
auf
den
Philippinen
Kenntnis,
doch
beschlossen
weder
diese
Gerichte
noch
die
niederländische
Staatsanwaltschaft
die
Aufnahme
von
Ermittlungen
gegen
Herrn
Sison
in
den
Niederlanden
im
Zusammenhang
mit
solchen
Aktivitäten.
TildeMODEL v2018
Central
to
the
Competition
Amending
Act
2002,
which
entered
into
force
on
1
July,
is
the
establishmentof
a
Federal
Competition
Authority
at
the
Federal
Ministry
for
Economic
Affairs
and
Labour
to
act
as
anindependent
investigative
and
prosecuting
authority
in
competition
cases.
Kernpunkt
der
–
am
1.
Juli
2002
in
Kraft
getretenen
–
Wettbewerbsrechtsnovelle
2002
ist
die
Errichtungeiner
Bundeswettbewerbsbehörde
als
unabhängige
Aufgriffs-
und
Ermittlungsbehörde
in
Wettbewerbsangelegenheiten
beim
Bundesministerium
für
Wirtschaft
und
Arbeit.
EUbookshop v2
With
the
entry
into
force
of
the
Competition
Amending
Act
on
1
July
2002,
a
new
Federal
Competition
Authority
was
set
upto
act
as
an
independent
investigative
and
prosecuting
authority
in
competitioncases.
Außerdem
wurdemit
Inkrafttreten
der
Wettbewerbsnovelle
am
1.
Juli
2002
eine
neue
Bundeswettbewerbsbehörde
eingerichtet,
die
als
unabhängige
Aufgriffs-
und
Ermittlungsbehörde
in
Wettbewerbsangelegenheiten
fungiert.
EUbookshop v2
Unless
there
is
some
new
development,
the
facts,
as
set
out
by
the
Italian
prosecuting
authority,
obviously
cannot
be
brought
under
the
heading
of
political
activity.
Die
Tatbestände,
vorausgesetzt,
daß
sie
im
Lichte
irgendeiner
neuen
Erkenntnis
nachgewiesen
werden
sollten,
so
wie
sie
von
dem
italienischen
Gericht
ermittelt
wurden,
gehören
ganz
eindeutig
nicht
in
den
Rahmen
einer
politischen
Tätigkeit.
EUbookshop v2