Translation of "Prosecution authority" in German
An
external
solution
is
not
valid
as
long
as
we
do
not
have
a
European
public
prosecution
authority.
Die
externe
Lösung
gilt
solange
nicht,
solange
wir
keine
europäische
Staatsanwaltschaft
haben.
Europarl v8
In
this
event,
we
shall
be
entitled
to
transfer
your
Personal
Data
to
the
criminal
prosecution
authority.
In
diesem
Fall
sind
wir
berechtigt,
Ihre
personenbezogenen
Daten
an
die
Strafverfolgungsbehörde
zu
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
In
the
longer
term
this
office
could
be
expanded
to
become
a
transnational
criminal
prosecution
authority
which
would
be
responsible
to
a
kind
of
European
state
prosecutor's
office,
which
in
turn
would
pass
the
criminal
case
to
the
appropriate
court
in
the
individual
country
concerned.
Längerfristig
könnte
diese
Instanz
zu
einer
grenzüberschreitenden
Strafverfolgungsbehörde
ausgebaut
werden,
die
einer
Art
europäisch
angelegter
Staatsanwaltschaft
gegenüber
verantwortlich
wäre,
die
die
Strafsache
ihrerseits
dem
zuständigen
einzelstaatlichen
Richter
übergibt.
Europarl v8
UCLAF
must
be
provided
with
the
necessary
resources
if
it
is
to
become
a
criminal
prosecution
authority
to
protect
the
Union's
financial
interests.
Die
UCLAF
muß
mit
den
notwendigen
Ressourcen
ausgestattet
werden,
sich
langfristig
zu
einer
gemeinsamen
Strafverfolgungsbehörde
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
entwickeln.
Europarl v8
However,
we
cannot
support
the
report,
because
it
calls
for
the
control
of
fraud,
corruption
and
financial
irregularities
to
be
dealt
with
through
the
establishment
of
a
European
criminal
justice
area
and
the
setting-up
of
a
public
prosecution
authority
for
the
EU.
Wir
können
den
Bericht
dennoch
nicht
unterstützen,
weil
darin
angeregt
wird,
Betrug,
Korruption
und
finanzielle
Unregelmäßigkeiten
durch
die
Einrichtung
eines
europäischen
strafrechtlichen
Bereichs
und
die
Gründung
einer
öffentlichen
Staatsanwaltschaft
der
EU
zu
bekämpfen.
Europarl v8
If
organised
crime
is
planned,
organised
and
carried
out
centrally,
it
makes
sense
that
we
should
equip
ourselves
with
a
prosecution
authority
that
also
plans
and
acts
centrally.
Wenn
das
organisierte
Verbrechen
zentral
plant,
organisiert
und
handelt,
macht
es
Sinn,
diesem
organisierten
Verbrechen
eine
zentral
planende
und
agierende
Strafverfolgungsbehörde
entgegenzusetzen.
Europarl v8
Any
further
transfer
of
powers
to
UCLAF
and
the
appropriation
of
more
financial
resources
for
the
recruitment
of
officials
must
be
undertaken
as
part
of
the
control
of
fraud
in
the
EU's
own
institutions
and
must
not
constitute
a
move
towards
a
European
prosecution
authority.
Eine
Ausweitung
der
Kompetenzen
für
die
UCLAF
und
die
Bewilligung
weiterer
finanzieller
Mittel
zur
Einstellung
von
Beamten
muß
im
Zusammenhang
mit
der
Bekämpfung
von
Betrug
gegenüber
den
eigenen
Institutionen
der
EU
geschehen
und
darf
keine
Maßnahme
zur
Errichtung
einer
europäischen
Staatsanwaltschaft
sein.
Europarl v8
Moving
subsequently
towards
setting
up
a
European
public
prosecution
authority
is
another
question
to
discuss.
Die
Weiterentwicklung
von
EUROJUST
zu
einer
europäischen
Staatsanwaltschaft
ist
eine
Frage,
die
ebenfalls
diskutiert
werden
kann.
Europarl v8
The
important
thing
now,
however,
is
that
a
European
criminal
prosecution
authority
should
be
anchored
in
the
Constitutional
Treaty
itself
with
a
basis
in
law
for
developing
the
secondary
law
that
will
then
be
necessary.
Worauf
es
jetzt
aber
ankommt,
ist,
in
dem
Verfassungsvertrag
selbst
eine
europäische
Strafverfolgungsbehörde
mit
einer
Rechtsgrundlage
für
die
Ausarbeitung
des
dann
notwendigen
Sekundärrechts
zu
verankern.
Europarl v8
Furthermore,
OECD
examiners
found
that
in
most
cases
where
the
prosecution
authority
submits
a
report
to
the
Minister
of
Justice
at
the
end
of
an
investigation,
the
Minister
orders
more
investigative
steps.
Außerdem
stellten
die
OECD-Prüfer
fest,
dass
der
Bundesjustizminister
in
den
meisten
Fällen,
in
denen
ihm
die
Strafverfolgungsbehörde
am
Ende
einer
Ermittlung
einen
Bericht
vorlegt,
weitere
Ermittlungen
anordnet.
TildeMODEL v2018
Before
becoming
the
National
Member
for
Sweden
she
was
a
Chief
Public
Prosecutor
in
Sweden
and
head
of
the
international
unit
of
the
Public
Prosecution
Authority
in
Linköping,
Sweden.
Vor
ihrer
Ernennung
zum
nationalen
Mitglied
für
Schweden
war
sie
Leitende
Oberstaatsanwältin
in
Schweden
und
leitete
die
internationale
Abteilung
der
Staatsanwaltschaft
in
Linköping.
EUbookshop v2
In
the
longer
term
this
office
could
be
expanded
to
become
a
transnational
criminal
prosecution
authority
which
would
be
responsible
to
a
kind
of
European
state
prosecutor's
office,
which
in
turn
would
pass·
the
criminal
case
to
the
appropriate
court
in
the
individual
country
concerned.
Längerfristig
könnte
diese
Instanz
zu
einer
grenzüberschreitenden
Strafverfolgungsbehörde
ausgebaut
werden,
die
einer
Art
europäisch
angelegter
Staatsanwaltschaft
gegenüber
verantwortlich
wäre,
die
die
Strafsache
ihrerseits
dem
zuständigen
ein
zelstaatlichen
Richter
übergibt.
EUbookshop v2
FINMA
is
obliged
to
inform
the
prosecution
authority
about
any
criminal
activity
that
comes
to
its
attention.
Strafanzeige
Erhält
die
FINMA
Kenntnis
von
strafbaren
Handlungen,
ist
sie
verpflichtet,
die
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
Jena
(Germany),
August
4,
2011
—
After
an
agreement
could
be
achieved
in
the
tax
audit
of
AJZ
Engineering
GmbH
conducted
by
Gera
Tax
Office
for
the
2003
to
2007
financial
years
at
the
beginning
of
July,
an
agreement
has
also
been
reached
with
the
public
prosecution
authority
in
Erfurt.
Jena,
4.
August
2011
—
Nachdem
Anfang
Juli
im
Rahmen
der
Betriebsprüfung
des
Finanzamtes
Gera
bei
der
AJZ
Engineering
GmbH
für
die
Geschäftsjahre
von
2003
bis
2007
eine
Verständigung
erzielt
wurde,
konnte
auch
mit
der
Staatsanwaltschaft
in
Erfurt
eine
Einigung
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
identity
of
the
financial
intermediary's
staff
who
are
in
charge
of
the
case
may
be
made
anonymous
in
the
report,
provided
it
is
guaranteed
that
the
Reporting
Office
and
the
competent
prosecution
authority
are
able
to
contact
them
without
delay.
Das
mit
dem
Fall
befasste
Personal
des
Finanzintermediärs
oder
der
Händlerin
oder
des
Händlers
kann
in
der
Meldung
anonymisiert
werden,
sofern
die
Möglichkeit
der
Meldestelle
und
der
zuständigen
Strafverfolgungsbehörde
zur
unverzüglichen
Kontaktaufnahme
gewährleistet
bleibt.
ParaCrawl v7.1
Exceptions
are
forwarding
the
data
within
the
Merlin
Entertainments
Group
after
obtaining
your
prior
consent,
or
forwarding
it
to
companies
that
the
offer
services
on
our
behalf
which
your
child
has
called
up,
or
forwarding
the
data
on
account
of
court
orders,
summons
or
corresponding
requests
that
are
made
by
the
criminal
prosecution
authority.
Ausnahmen
sind
die
Weiterleitung
der
Daten
innerhalb
des
Konzernes
der
Merlin
Entertainments
Group
nach
vorheriger
Einwilligung
oder
an
Unternehmen,
die
in
unserem
Auftrag
Dienste
anbieten,
die
ihr
Kind
abgerufen
hat,
oder
die
Weitergabe
auf
Grund
von
Gerichtsbeschlüssen,
Vorladungen
oder
entsprechenden
Aufforderungen
seitens
einer
Strafverfolgungsbehörde.
ParaCrawl v7.1
Following
Mbanenande’s
arrest,
police
and
prosecution
officials
from
Sweden
came
to
Rwanda
to
discuss
the
case
with
John
Bosco
Siboyintore,
the
head
of
the
Genocide
Fugitives
Tracking
Unit
in
the
National
Prosecution
Authority.
Daraufhin
begaben
sich
die
schwedische
Polizei
und
Staatsanwaltschaft
nach
Ruanda,
um
den
Fall
mit
John
Bosco
Siboyintorezu
besprechen,
dem
Hauptmann
der
Abteilung
zum
Aufspüren
Flüchtiger,
die
am
Völkermord
beteiligt
waren
der
nationalen
Strafverfolgungsbehörde.
ParaCrawl v7.1