Translation of "Prosecution authorities" in German

FINMA hands these cases on to the competent prosecution authorities.
Die FINMA übergibt diese Fälle an die zuständigen Strafverfolgungsbehörden.
DGT v2019

OLAF has established excellent working relationships with many national prosecution authorities.
Das OLAF unterhält hervorragende Arbeitsbeziehungen zu vielen nationalen Strafverfolgungsbehörden.
EUbookshop v2

Following requests by authorities or criminal prosecution authorities who are conducting an investigation.
Auf Ersuchen von Behörden oder Strafverfolgungsbehörden, die eine Untersuchung durchführen.
ParaCrawl v7.1

To the concrete act course of events and its motive he was silent however in relation to the prosecution authorities.
Zum konkreten Tathergang und seinem Motiv hat er jedoch gegenüber den Strafverfolgungsbehörden ausgeschwiegen.
ParaCrawl v7.1

These comprise prosecution authorities, authorities prosecuting offences punishable by a fine, and financial authorities.
Dies sind Strafverfolgungsbehörden, Behörden, die bußgeldbewehrte Ordnungswidrigkeiten verfolgen und die Finanzbehörden.
ParaCrawl v7.1

Victorinox decides, at its own discretion, whether to report any criminal offence to the criminal prosecution authorities.
Victorinox entscheidet nach eigenem Ermessen, ob eine Straftat den Strafverfolgungsbehörden gemeldet wird.
ParaCrawl v7.1

The Criminal Justice Centre in Muttenz combines courts, prosecution authorities and a jail under one roof.
Das Strafjustizzentrum in Muttenz vereint Gerichte, Strafverfolgungsbehörden und Gefängnis unter einem Dach.
ParaCrawl v7.1

If criminal acts are suspected, we can make the recordings available to the prosecution authorities.
Bei Verdacht strafbarer Handlungen können wir die Aufnahmen den Strafverfolgungsbehörden zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

FINMA normally cooperates with the following criminal prosecution authorities:
Die FINMA arbeitet typischerweise mit folgenden Strafbehörden zusammen:
ParaCrawl v7.1

As a general rule, the prosecution authorities can access this data with a judicial order.
Auf diese Daten können Strafverfolgungsbehörden dann grundsätzlich mit einer richterlichen Anordnung zugreifen.
ParaCrawl v7.1

It is self-evident that when investigating a suspected criminal offence, prosecution authorities must obtain information.
Es versteht sich, dass die Strafverfolgungsbehörden für die Ermittlung mutmaßlicher Straftaten Informationen erhalten müssen.
Europarl v8

This cooperation should be as broad as possible and include the police, customs authorities and criminal prosecution authorities.
Diese Zusammenarbeit sollte möglichst breit angelegt sein, Polizei-, Zoll- und Strafverfolgungsbehörden miteinbeziehen.
Europarl v8

In this case the Deputy European Public Prosecutors would have the same powers in relation to the national investigation services as the national prosecution authorities.
Die abgeordneten Europäischen Staatsanwälte hätten dabei dieselben Befugnisse gegenüber den nationalen Ermittlungsbehörden wie die nationalen Strafverfolgungsbehörden.
TildeMODEL v2018

Responsible officials at supervisory, regulatory and public prosecution authorities as well as judges and university lecturers will also profit from this work.
Von dem Werk profitieren auch Referenten in Aufsichtsbehörden, Ordnungsbehörden und Strafverfolgungsbehörden sowie Richter und Hochschullehrer.
ParaCrawl v7.1

It is then up to the criminal prosecution authorities to take appropriate legal action against those responsible.
Es ist dann Sache der Strafbehörden, die Verantwortlichen, wenn möglich, strafrechtlich zu belangen.
ParaCrawl v7.1

In case of malfunctions or an abuse we reserve the right to file a complaint to the criminal prosecution authorities.
Im Falle von Störungen oder eines Missbrauchs behalten wir uns eine Anzeige bei den Strafverfolgungsbehörden vor.
ParaCrawl v7.1

Besides FINMA, criminal prosecution authorities and self-regulatory organisations are also involved in enforcing financial market laws.
Neben der FINMA sind auch Strafbehörden und Selbstregulierungsorganisationen an der Durchsetzung des Finanzmarktrechts beteiligt.
ParaCrawl v7.1

For further information, please refer to FINMA's guidelines on mutual assistance provided to domestic prosecution authorities.
Für weitere Informationen verweisen wir auf die Leitlinien der FINMA zur Rechtshilfe gegenüber inländischen Strafbehörden.
ParaCrawl v7.1

This unit is also in close contact with the supervisory authority FINMA and the competent criminal prosecution authorities.
Diese Einheit steht zudem in engem Kontakt mit der Aufsichtsbehörde FINMA sowie den zuständigen Strafverfolgungsbehörden.
ParaCrawl v7.1

The results of investigations are reported to the Management Board of the relevant exchange, the supervisory authorities, or, if necessary, the criminal prosecution authorities.
Ermittlungsergebnisse werden der Geschäftsführung der jeweiligen Börse, den Aufsichtsbehörden oder falls erforderlich den Strafverfolgungsbehörden mitgeteilt.
ParaCrawl v7.1