Übersetzung für "Propose doing" in Deutsch
If
so,
how
do
you
propose
doing
this?
Wenn
ja,
wie
schlagen
Sie
vor,
dies
zu
tun?
Europarl v8
How
did
Tom
propose
doing
that?
Was
hat
Tom
vorgeschlagen,
wie
das
gemacht
werden
soll?
Tatoeba v2021-03-10
And
how
would
you
propose
doing
that?
Und
wie,
schlagen
Sie
vor,
sollen
wir
das
machen?
OpenSubtitles v2018
Elizabeth,
have
they
told
you
what
they
propose
doing
with
you?
Elizabeth,
hat
man
dir
gesagt,
was
sie
vorschlagen,
mit
euch
zu
tun?
OpenSubtitles v2018
In
our
view,
what
the
Member
States
propose
doing
in
this
sector
should
on
no
account
fall
short
of
the
provisions
of
the
directive,
and
at
best
should
exceed
what
is
intended
in
this
directive.
In
unseren
Augen
kann
das,
was
die
Mitgliedsländer
in
diesem
Bereich
machen
werden,
in
keinem
Fall
unter
den
Bestimmungen
der
Richtlinie,
höchstens
über
dem,
was
die
Richtlinie
vorsieht,
liegen.
Europarl v8
What
do
you
propose
doing
in
the
meantime,
since
the
Court
of
Auditors
has
been
voicing
strong
criticism
of
the
existing
bookkeeping
and
accounting
system
since
1994?
Was
gedenken
Sie,
in
der
Zwischenzeit
zu
tun,
denn
der
Rechnungshof
hat
bereits
seit
1994
sehr
starke
Kritik
am
bestehenden
Buchführungs-
und
Rechnungswesen
geübt?
Europarl v8
On
the
subject
of
the
transitional
stage
that
you
propose
in
the
documents,
I
would
like
to
ask
you
what
you
propose
doing
if
there
is
no
conclusion
by
December.
Angesprochen
auf
die
Übergangsphase,
die
Sie
in
den
Dokumenten
vorgeschlagen
haben,
möchte
ich
Sie
fragen:
Was
gedenken
Sie
zu
tun,
wenn
bis
Dezember
nicht
abgeschlossen
wird?
Europarl v8
We
propose
doing
away
with
intervention
in
the
sugar
markets
and
replacing
the
intervention
price
with
a
reference
price
about
one
third
less
than
the
current
intervention
price.
Wir
schlagen
vor,
die
Zuckerintervention
abzuschaffen
und
den
Interventionspreis
durch
einen
Referenzpreis
zu
ersetzen,
der
um
ein
Drittel
unter
dem
derzeitigen
Interventionspreis
liegen
soll.
TildeMODEL v2018
We
therefore
propose
that
we
do
not
accept
this
proposal.
Wir
schlagen
daher
vor,
diesen
Vorschlag
abzulehnen.
Europarl v8