Übersetzung für "Proper arrangements" in Deutsch

With the help of their financial controller proper arrangements will now be legislated for.
Mit Unterstützung dieses Finanzkontrolleurs sollen jetzt angemessene Rechtsvorschriften erarbeitet werden.
Europarl v8

Any agreement on concentration must include a firm commitment to proper transitional arrangements.
Jede Vereinbarung über verstärkte Konzentration muß eine echte Bemühung um angemessene Übergangsregelungen einschließen.
Europarl v8

It is primarily up to us to put proper arrangements in place.
Primär obliegt es uns, dafür eine angemessene Regelung zu treffen.
Europarl v8

Proper cooperation arrangements should be in place between ESMA and the competent authorities in the third country.
Die ESMA und die zuständigen Behörden in dem Drittland sollten entsprechende Kooperationsvereinbarungen schließen.
TildeMODEL v2018

Proper cooperation arrangements should be in place between the competent authority concerned and the competent authority in the third country.
Zwischen der jeweils zuständigen Behörde und der zuständigen Drittlandbehörde sollten geeignete Kooperationsvereinbarungen bestehen.
TildeMODEL v2018

Well, I'm going to make sure proper arrangements are being made.
Ich werde die entsprechenden Vorkehrungen treffen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Forget, it's time to make the proper arrangements.
Mr. Forget, es wird Zeit, die richtigen Vorbereitungen zu treffen.
OpenSubtitles v2018

Your employer must make proper arrangements for supervising young people.
Ihr Arbeitgeber muss geeignete Vorkehrungen für die Aufsicht über junge Arbeitnehmer treffen.
EUbookshop v2

Today there is a strike at Strasbourg airport and many Members are unable to make proper travel arrangements.
Heute wird auf dem Straßburger Flughafen gestreikt, und viele Abgeordnete können keine ordentlichen Reisevorbereitungen treffen.
Europarl v8

This includes establishing and strengthening government institutions and ensuring proper arrangements for land ownership.
Hierzu zählen der Aufbau und die Stärkung staatlicher Institutionen und die gerechte Regelung von Landeigentumsverhältnissen.
ParaCrawl v7.1

Based on our experience of asylum-seekers' and immigrants' illegal entry, we could then make proper arrangements for providing reception for asylum-seekers.
Basierend auf unserer Erfahrung mit den illegalten Grenzübertritten der Asylbewerber und Immigranten könnten wir dann die richtigen Vorkehrungen für die Aufnahme von Asylbewerbern treffen.
Europarl v8

Today, for the first time, it is once again the case that we do not have the original texts, and I would ask for steps to be taken to ensure that the proper arrangements are made next time!
Heute ist es jetzt zum ersten Mal wieder so, daß die Ursprungstexte nicht vorliegen, und ich bitte, dafür zu sorgen, daß dies beim nächsten Mal ordentlich geregelt wird!
Europarl v8

If you look around Member States, for example the United Kingdom, we can see that a genuine lead has been taken to recognise the undoubted potential benefits of these technologies but also that there is the need for controls and proper licensing arrangements which reflect the very real ethical concerns.
Schaut man sich einmal in den Mitgliedstaaten - z. B. im Vereinigten Königreich - um, so ist festzustellen, dass hier wirklich die Bereitschaft besteht, die unbestrittenen potenziellen Vorteile dieser Technologien anzuerkennen, dass aber auch Kontrollen und entsprechende Lizenzierungsvereinbarungen notwendig sind, die den ganz realen ethischen Bedenken Rechnung tragen.
Europarl v8

It is, however, clear that in a European market such as this, where more players are entering the arena, there must be proper safety arrangements.
Aber ganz eindeutig bedarf es auf einem solchen europäischen Markt, auf den immer mehr Teilnehmer drängen, einer zielführenden Regelung der Sicherheit.
Europarl v8

Finally, I should like to make a very urgent appeal to the Council to adopt proper arrangements for data protection under the Third Pillar, along the lines set out by our rapporteur, Mrs Roure.
Abschließend möchte ich den Rat dringend auffordern, auf der Grundlage der Vorschläge unserer Berichterstatterin, Frau Roure, geeignete Vereinbarungen für den Datenschutz im Rahmen der dritten Säule anzunehmen.
Europarl v8

Why not instead do away with both forms of protectionism and enter into proper trading arrangements with the developing countries?
Sollte man nicht besser beide Formen des Protektionismus aufgeben und sich für angemessene Handelsabkommen mit den Entwicklungsländern einsetzen?
Europarl v8