Übersetzung für "Proper arrangements" in Deutsch
With
the
help
of
their
financial
controller
proper
arrangements
will
now
be
legislated
for.
Mit
Unterstützung
dieses
Finanzkontrolleurs
sollen
jetzt
angemessene
Rechtsvorschriften
erarbeitet
werden.
Europarl v8
Any
agreement
on
concentration
must
include
a
firm
commitment
to
proper
transitional
arrangements.
Jede
Vereinbarung
über
verstärkte
Konzentration
muß
eine
echte
Bemühung
um
angemessene
Übergangsregelungen
einschließen.
Europarl v8
It
is
primarily
up
to
us
to
put
proper
arrangements
in
place.
Primär
obliegt
es
uns,
dafür
eine
angemessene
Regelung
zu
treffen.
Europarl v8
Proper
cooperation
arrangements
should
be
in
place
between
ESMA
and
the
competent
authorities
in
the
third
country.
Die
ESMA
und
die
zuständigen
Behörden
in
dem
Drittland
sollten
entsprechende
Kooperationsvereinbarungen
schließen.
TildeMODEL v2018
Proper
cooperation
arrangements
should
be
in
place
between
the
competent
authority
concerned
and
the
competent
authority
in
the
third
country.
Zwischen
der
jeweils
zuständigen
Behörde
und
der
zuständigen
Drittlandbehörde
sollten
geeignete
Kooperationsvereinbarungen
bestehen.
TildeMODEL v2018
Well,
I'm
going
to
make
sure
proper
arrangements
are
being
made.
Ich
werde
die
entsprechenden
Vorkehrungen
treffen.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Forget,
it's
time
to
make
the
proper
arrangements.
Mr.
Forget,
es
wird
Zeit,
die
richtigen
Vorbereitungen
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
Your
employer
must
make
proper
arrangements
for
supervising
young
people.
Ihr
Arbeitgeber
muss
geeignete
Vorkehrungen
für
die
Aufsicht
über
junge
Arbeitnehmer
treffen.
EUbookshop v2
Today
there
is
a
strike
at
Strasbourg
airport
and
many
Members
are
unable
to
make
proper
travel
arrangements.
Heute
wird
auf
dem
Straßburger
Flughafen
gestreikt,
und
viele
Abgeordnete
können
keine
ordentlichen
Reisevorbereitungen
treffen.
Europarl v8
This
includes
establishing
and
strengthening
government
institutions
and
ensuring
proper
arrangements
for
land
ownership.
Hierzu
zählen
der
Aufbau
und
die
Stärkung
staatlicher
Institutionen
und
die
gerechte
Regelung
von
Landeigentumsverhältnissen.
ParaCrawl v7.1
Based
on
our
experience
of
asylum-seekers'
and
immigrants'
illegal
entry,
we
could
then
make
proper
arrangements
for
providing
reception
for
asylum-seekers.
Basierend
auf
unserer
Erfahrung
mit
den
illegalten
Grenzübertritten
der
Asylbewerber
und
Immigranten
könnten
wir
dann
die
richtigen
Vorkehrungen
für
die
Aufnahme
von
Asylbewerbern
treffen.
Europarl v8
Today,
for
the
first
time,
it
is
once
again
the
case
that
we
do
not
have
the
original
texts,
and
I
would
ask
for
steps
to
be
taken
to
ensure
that
the
proper
arrangements
are
made
next
time!
Heute
ist
es
jetzt
zum
ersten
Mal
wieder
so,
daß
die
Ursprungstexte
nicht
vorliegen,
und
ich
bitte,
dafür
zu
sorgen,
daß
dies
beim
nächsten
Mal
ordentlich
geregelt
wird!
Europarl v8
If
you
look
around
Member
States,
for
example
the
United
Kingdom,
we
can
see
that
a
genuine
lead
has
been
taken
to
recognise
the
undoubted
potential
benefits
of
these
technologies
but
also
that
there
is
the
need
for
controls
and
proper
licensing
arrangements
which
reflect
the
very
real
ethical
concerns.
Schaut
man
sich
einmal
in
den
Mitgliedstaaten
-
z.
B.
im
Vereinigten
Königreich
-
um,
so
ist
festzustellen,
dass
hier
wirklich
die
Bereitschaft
besteht,
die
unbestrittenen
potenziellen
Vorteile
dieser
Technologien
anzuerkennen,
dass
aber
auch
Kontrollen
und
entsprechende
Lizenzierungsvereinbarungen
notwendig
sind,
die
den
ganz
realen
ethischen
Bedenken
Rechnung
tragen.
Europarl v8
It
is,
however,
clear
that
in
a
European
market
such
as
this,
where
more
players
are
entering
the
arena,
there
must
be
proper
safety
arrangements.
Aber
ganz
eindeutig
bedarf
es
auf
einem
solchen
europäischen
Markt,
auf
den
immer
mehr
Teilnehmer
drängen,
einer
zielführenden
Regelung
der
Sicherheit.
Europarl v8
Finally,
I
should
like
to
make
a
very
urgent
appeal
to
the
Council
to
adopt
proper
arrangements
for
data
protection
under
the
Third
Pillar,
along
the
lines
set
out
by
our
rapporteur,
Mrs
Roure.
Abschließend
möchte
ich
den
Rat
dringend
auffordern,
auf
der
Grundlage
der
Vorschläge
unserer
Berichterstatterin,
Frau
Roure,
geeignete
Vereinbarungen
für
den
Datenschutz
im
Rahmen
der
dritten
Säule
anzunehmen.
Europarl v8
Why
not
instead
do
away
with
both
forms
of
protectionism
and
enter
into
proper
trading
arrangements
with
the
developing
countries?
Sollte
man
nicht
besser
beide
Formen
des
Protektionismus
aufgeben
und
sich
für
angemessene
Handelsabkommen
mit
den
Entwicklungsländern
einsetzen?
Europarl v8